4 There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.
Gen6:4 In quel tempo c'erano sulla terra i giganti, e ci furono anche in seguito, quando i figli di Dio si unirono alle figlie degli uomini, ed ebbero da loro dei figli. Questi sono gli uomini potenti che, fin dai tempi antichi, sono stati famosi.
"For in the old days, though she had young men's praise and old men's blame, among the poor, both old and young gave her praise".
"Poiche' in giorni passati, quando ella ebbe lodi dai giovani e biasimo dai vecchi, tra i poveri, tutti, giovani e vecchi, la lodavano."
And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
E il re rispose loro duramente, abbandonando il consiglio che i vecchi gli aveano dato;
But he forsook the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men who had grown up with him, who stood before him.
8 Ma Roboamo trascurò il consiglio datogli dai vecchi e si consigliò con i giovani che erano cresciuti con lui ed erano al suo servizio,
Thus saith the LORD of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every man with his staff in his hand for very age.
Dice il Signore degli eserciti: «Vecchi e vecchie siederanno ancora nelle piazze di Gerusalemme, ognuno con il bastone in mano per la loro longevità
The king answered the people roughly, and forsook the counsel of the old men which they had given him,
il re rispose duramente al popolo respingendo il consiglio degli anziani
Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land.
Udite questo, o vecchi! Porgete orecchio, voi tutti abitanti del paese!
Children's children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
Corona dei vecchi sono i figli dei figli, onore dei figli i loro padri
King Rehoboam took counsel with the old men, who had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, "What counsel do you give me to return answer to this people?"
Il re Roboamo si consigliò con gli anziani, che erano stati al servizio di Salomone suo padre durante la sua vita, domandando: «Che cosa mi consigliate di rispondere a questo popolo?
Then they began at the old men that were before the house.
Ed essi cominciarono da quegli anziani che stavano davanti alla casa.
both young men and maidens; old men and children:
i giovani e le fanciulle, i vecchi insieme ai bambin
Then old men make the peace.
Poi i vecchi fanno la pace.
And the vices of peace are the vices of old men.
E i vizi della pace sono roba da vecchi.
Then there was like a sea of dirty, smelly old men trying to get at your humble narrator with their feeble rookers and horny old claws.
Fui sommerso da un mare di vecchiacci puzzolenti che volevano far fuori il vostro umile narratore con i loro pugni e le loro unghie merdose.
The old men loved us, and why not?
I boss ci adoravano, e perché no?
Sure, but what will she do with two old men like them?
Si, ma che ci fa co' du vecchi?
Well, as long as there's only old men and kids.
Beh, basta che ci siano solo vecchi e ragazzini.
Okay if they're young guys, but if they're disgusting old men...
è ok se sono ragazzi giovani, ma se sono vecchi uomini disgustosi...
How many pro soccer teams are fielding 50-year-old men?
Quante squadre di calcio conosci che schierano cinquantenni?
Because it seems though a slave and captive of lecherous old men the oracle's words could set fire to all that I love.
Perché sebbene sia solo una schiava nelle mani di uomini lascivi e vecchi le parole dell'oracolo potrebbero mandare in fiamme tutto ciò che amo.
Why you old men gotta talk so much?
Perché voi uomini di una certa età parlate così tanto?
Because those sad, fat, old men like it when you swear at them.
Perché questi vecchi maiali amano farsi insultare.
What you've done, the damage you've caused -- archangels, Leviathans, the Darkness, and now, well -- the old men have decided enough's enough.
Quello che hai fatto, i danni che hai provocato... Arcangeli, leviatani, l'Oscurità. E ora, beh... il vecchio ha deciso che quando è troppo, è troppo.
And it shall come to pass afterward, that I will pour out my spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions:
E, dopo questo, avverrà che io spanderò il mio spirito sopra ogni carne, e i vostri figliuoli e le vostre figliuole profetizzeranno, i vostri vecchi avranno dei sogni, i vostri giovani avranno delle visioni.
And the king answered the people roughly, and forsook the old men's counsel that they gave him;
E il re rispose aspramente, abbandonando il consiglio che i vecchi gli aveano dato;
The rest came from an old Men of Letters book.
Il resto proviene da un vecchio libro degli Uomini di Lettere.
And old men die, and the world keeps spinning.
E gli anziani muoiono, mentre il mondo continua a girare.
They train little girls in the art of pleasuring old men.
Addestrano le bambine a soddisfare i vecchi.
Gentlemen, may our journey be long, filled with agony and torment and may we all complain about it bitterly as old men.
Signori, il nostro sara' un viaggio lungo, pericoloso e pieno di sofferenze. E non possiamo permetterci di lamentarci come delle vecchiette.
Who was your first kill, not counting old men?
Chi e' stato il primo uomo che hai ucciso? I vecchi non contano.
What's the matter, you can harass old men, but you can't handle kids?
Cos'e', disturbi i vecchi ma non sai gestire i bambini?
Old men deny it with their death rattle and unborn children deny it in their mother's wombs.
Lo negano i vecchi nel loro letto di morte e gli infanti nei ventri delle loro madri.
You don't need to live your whole life taking commands from old men.
Non devi passare tutta la vita a obbedire a dei vecchi decrepiti.
There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.
[4]C'erano sulla terra i giganti a quei tempi - e anche dopo - quando i figli di Dio si univano alle figlie degli uomini e queste partorivano loro dei figli: sono questi gli eroi dell'antichità, uomini famosi. 2. IL DILUVIO
But he forsook the counsel which the old men gave him, and took counsel with the young men that were brought up with him, that stood before him.
Ma quegli trascurò il consiglio datogli dagli anziani e si consultò con i giovani, che erano cresciuti con lui ed erano al suo servizio
17 And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:
17E avverrà negli ultimi giorni, dice Dio, che spanderò del mio Spirito sopra ogni carne; e i vostri figli e le vostre figlie profetizzeranno, i vostri giovani avranno delle visioni e i vostri vecchi sogneranno dei sogni.
And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:
Negli ultimi giorni, dice il Signore, i vostri figli e le vostre figlie profeteranno, i vostri giovani avranno visioni e i vostri anziani faranno dei sogni
The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head.
Vanto dei giovani è la loro forza, ornamento dei vecchi è la canizie
For from of old men have not heard, nor perceived by the ear, neither has the eye seen a God besides you, who works for him who waits for him.
Tu vai incontro a quanti praticano la giustizia e si ricordano delle tue vie. Ecco, tu sei adirato perché abbiamo peccato contro di te da lungo tempo e siamo stati ribelli
The old men of Gebal and the wise men of it were in you your repairers of ship seams: all the ships of the sea with their mariners were in you to deal in your merchandise.
Gli anziani di Biblos e i suoi esperti erano in te per riparare le tue falle. Tutte le navi del mare e i loro marinai erano in te per scambiare merci
4.6833109855652s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?