Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
Fra gli Jitshariti, Kenaiah e i suoi figli erano addetti agli affari esterni d’Israele, in qualità di magistrati e giudici.
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
E i rettori de’ figliuoli d’Israele vennero, e gridarano a Faraone, dicendo: Perchè fai così a’ tuoi servitori?
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?
Le guardie tornarono quindi dai sommi sacerdoti e dai farisei e questi dissero loro: «Perché non lo avete condotto?
And the LORD said unto Moses, Gather unto me seventy men of the elders of Israel, whom thou knowest to be the elders of the people, and officers over them; and bring them unto the tabernacle of the congregation, that they may stand there with thee.
Il Signore disse a Mosè: «Radunami settanta uomini tra gli anziani d'Israele, conosciuti da te come anziani del popolo e come loro scribi; conducili alla tenda del convegno; vi si presentino con te
And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so?
E com’ebbe detto questo, una delle guardie che gli stava vicino, dette uno schiaffo a Gesù, dicendo: Così rispondi tu al sommo sacerdote?
Gather unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.
Radunate presso di me tutti gli anziani delle vostre tribù e i vostri ufficiali; io farò loro udire queste parole, e prenderò a testimoni contro di loro il cielo e la terra.
And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
I sorveglianti del popolo e gli scribi uscirono e parlarono al popolo: «Ha ordinato il faraone: Io non vi dò più paglia
So I took the heads of your tribes, wise men, and known, and made them heads over you, captains of thousands, and captains of hundreds, and captains of fifties, and captains of tens, and officers, according to your tribes.
1:15 Allora presi i capi delle vostre tribù, uomini savi e conosciuti, e li stabilii sopra voi come capi di migliaia, capi di centinaia, capi di cinquantine, capi di diecine, e come ufficiali nelle vostre tribù.
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.
Allora il capitano del tempio, con le guardie, andò e li menò via, non però con violenza, perché temevano d’esser lapidati dal popolo.
This Privacy Policy has been generated by the Privacy Policy Generator of the External Data Protection Officers that was developed in cooperation with the Media Law Lawyers from WBS-LAW.
La presente Informativa sulla privacy è stata generata dal Generatore di norme sulla privacy degli Ufficiali addetti alla protezione dei dati esterni che è stato sviluppato in collaborazione con gli Avvocati specializzati in diritto dei media di WBS-LAW.
And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,
E quello stesso giorno Faraone dette quest’ordine agli ispettori del popolo e ai suoi sorveglianti:
Two of the dead were British officers.
Due delle vittime erano ufficiali britannici.
And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.
Mosè si adirò contro i comandanti dell'esercito, capi di migliaia e capi di centinaia, che tornavano da quella spedizione di guerra
The kidnapping victim, Donna Reynolds, was rescued this evening at 9:47 by police officers from the third precinct after a 911 call.
La vittima di rapimento, Donna Reynolds, e' stata salvata stasera alle 21:47 dagli agenti di polizia del terzo distretto, in seguito a una chiamata al 911.
Then the captain went with the officers, and brought them without violence, for they were afraid that the people might stone them.
Allora il capitano uscì con le sue guardie e li condusse via, ma senza violenza, per timore di esser presi a sassate dal popolo
And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself.
Or i servi e le guardie avevano acceso un fuoco, perché faceva freddo, e stavan lì a scaldarsi; e anche Pietro stava con loro e si scaldava.
And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.
1 Giosuč radunņ tutte le tribł d'Israele in Sichem e convocņ gli anziani d'Israele, i capi, i giudici e gli scribi del popolo, che si presentarono davanti a Dio.
And all the rulers of the provinces, and the lieutenants, and the deputies, and officers of the king, helped the Jews; because the fear of Mordecai fell upon them.
Tutti i capi delle province, i satrapi, i governatori e quelli che curavano gli affari del re diedero man forte ai Giudei, perché il terrore di Mardocheo era caduto su di loro.
Judas then, having taken a detachment of soldiers and officers from the chief priests and the Pharisees, came there with lanterns, torches, and weapons.
Giuda dunque, preso un distaccamento di soldati e delle guardie fornite dai sommi sacerdoti e dai farisei, si recò là con lanterne, torce e armi
And it shall be, when the officers have made an end of speaking unto the people, that they shall make captains of the armies to lead the people.
Quando i capi avranno finito di parlare al popolo, costituiranno i comandanti delle schiere alla testa del popolo
But Peter followed him from a distance, to the court of the high priest, and entered in and sat with the officers, to see the end.
Pietro intanto lo aveva seguito da lontano fino al palazzo del sommo sacerdote; ed entrato anche lui, si pose a sedere tra i servi, per vedere la conclusione
And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
Sulle vostre sementi e sulle vostre vigne prenderà le decime e le darà ai suoi consiglieri e ai suoi ministri
Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which the LORD thy God giveth thee, throughout thy tribes: and they shall judge the people with just judgment.
Ti costituirai giudici e scribi in tutte le città che il Signore tuo Dio ti dà, tribù per tribù; essi giudicheranno il popolo con giuste sentenze
The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.
I farisei intanto udirono che la gente sussurrava queste cose di lui e perciò i sommi sacerdoti e i farisei mandarono delle guardie per arrestarlo
Then Joshua commanded the officers of the people, saying,
Allora Giosuè comandò agli scribi del popolo
1 And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.
1Giosuè radunò tutte le tribù d’Israele a Sichem e convocò gli anziani d’Israele, i capi, i giudici e gli scribi, ed essi si presentarono davanti a Dio.
So on the next day, when Agrippa and Bernice had come with great pomp, and they had entered into the place of hearing with the commanding officers and principal men of the city, at the command of Festus, Paul was brought in.
Il giorno appresso, Agrippa e Berenice vennero in gran pompa, e, entrati nella sala d'udienza coi tribuni e co' notabili della città, Paolo, per ordine di Festo, fu menato innanzi.
The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying,
In quel giorno il faraone diede questi ordini ai sorveglianti del popolo e ai suoi scribi:
number of companies: 1 FULL LIST OF OFFICERS...
NUNE ZILFINYAN -- numero di aziende: 1 LISTA COMPLETA DEI DIRIGENTI...
So I took the chief of your tribes, wise men, and known, and made them heads over you, captains over thousands, and captains over hundreds, and captains over fifties, and captains over tens, and officers among your tribes.
Ho preso quindi i capi delle vostre tribù, uomini saggi e conosciuti, e li ho costituiti vostri capi: capi di mille, capi di cento, capi di cinquanta, capi di dieci, e scribi per le vostre tribù.
This website provides public information about companies and officers.
DSEGNARE, Questo sito fornisce informazioni pubbliche sulle aziende e i dirigenti.
And the priest appointed officers over the house of the LORD.
Giunsero alla casa del re per la strada della porta dei soldati.
We may disclose information about you to any of our employees, officers, agents, suppliers or subcontractors insofar as reasonably necessary for the purposes as set out in this privacy policy.
Possiamo divulgare le tue informazioni ai nostri dipendenti solo quando è necessario per le finalità indicate nella presente informativa sulla privacy.
We were young intelligence officers during the dying days of the Shah.
Eravamo giovani agenti segreti durante gli ultimi giorni di regno dello Scia'. Tempi complicati.
I'll contact one of the Nova officers who arrested us.
contatterò uno dgli ufficiali NOVA che ci ha arrestato.
The wards keep my officers happy.
Le corsie mantengono sereni i miei agenti.
After making their way through high school (twice), big changes are in store for officers Schmidt (Jonah Hill) and Jenko (Channing Tatum) when they go deep undercover at a local college.
Leggere l'articolo completo Dopo le peripezie alle scuole superiori (due volte), grandi cambiamenti attendono gli agenti Schmidt (Jonah Hill) e Jenko (Channing Tatum) quando prendono parte ad una missione in incognito presso un college locale.
We may disclose your personal information to any of our employees, officers, insurers, professional advisers, agents, suppliers, or subcontractors as reasonably necessary for the purposes set out in this policy.
Divulgazioni Possiamo divulgare le informazioni su di te ai nostri dipendenti, funzionari, agenti, fornitori o subappaltatori per quanto è ragionevolmente necessario per le finalità di cui alla presente informativa sulla privacy.
What seems to be the problem, officers?
Quale dovrebbe essere il problema, agenti?
We may disclose your personal information to any of our employees, officers, agents, suppliers or subcontractors insofar as reasonably necessary for the purposes set out in this privacy policy.
Altre informazioni integrative In aggiunta alle divulgazioni ragionevolmente necessarie per gli scopi individuati altrove in questa politica sulla privacy, possiamo divulgare informazioni su di te:
The kings of the earth, the princes, the commanding officers, the rich, the strong, and every slave and free person, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains.
I re della terra, i grandi, i generali, i ricchi, i potenti e ogni schiavo e ogni uomo libero si nascosero nelle spelonche e tra le rocce dei monti.
And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
E Faraone s’indignò contro i suoi due ufficiali, contro il capo de’ coppieri e il capo de’ panettieri,
3.7985770702362s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?