Nobody comes up to a mortician at a party and says,
Ad una festa nessuno chiede al becchino:
I also paid a call to the town mortician.
Ho anche fatto una visita all'impresario delle pompe funebri.
You know, wait for the mortician to get back from lunch.
Aspettiamo che iI necroforo torni dal pranzo.
You're talking about the mortician out there?
Stai parlando di quel morticino là fuori?
The mortician said that death has a design.
Hai capito? Ha detto che la Morte ha un disegno.
The mortician said that death has a design, right?
Quel tipo ha detto che la Morte ha un disegno, giusto?
Okay, if you were a gay mortician, what would you want for Christmas?
Dimmi un po', se fossi un impresario funebre gay, cosa vorresti per Natale?
He was always wearing a turtleneck with this long, dark coat, looked like a mortician.
Porta sempre un maglione a collo alto con un lungo, scuro cappotto, che lo fa' assomigliare a Morticia.
At 16, I've seen more dead bodies than a mortician.
A 16 anni ho visto più morti che un becchino
Where are we in finding that mortician?
A che punto siamo con la ricerca dell'impresario di pompe funebri?
I thing Gedda caught Harper to spying on him, killed him, and had the mortician put the body in the double-decker casket.
Credo che Gedda abbia sorpreso Harper a spiarlo, l'abbia ucciso e abbia costretto l'impresario a mettere il corpo nella bara a due piani.
The transportation to the mortician is set up for tomorrow morning.
A che ora trasferiscono... Il trasporto alle pompe funebri e' per domattina.
I'd like to get a mortician to reconstruct his face, see if we can get a recognisable photograph.
Vorrei ottenere un mortale per ricostruire il suo volto, Vedi se possiamo ottenere una fotografia riconoscibile.
She's a trained mortician turned crime scene cleaner, and one of Reddington's oldest and most trusted confidantes.
Esperta coroner, divento' pulitrice di scene del crimine, e una dei confidenti piu' datati e leali di Reddington.
I'm not sure I've ever seen a town where the preacher was also the mortician.
Non sono sicuro di aver mai visto una citta' dove... il predicatore era anche il becchino.
See if the mortician noticed any missing fingers.
Vedi se i becchini hanno notato la mancanza di qualche dita.
Hey, Walt, the mortician said that James Notley had multiple stab wounds, but he still had all... of his fingers.
Hey, Walt, il becchino ha detto che James Notley aveva diverse ferite per accoltellamento ma aveva ancora... tutte le dita.
Couldn't a skilled mortician apply a little hair and makeup to this, make it look like a reasonable facsimile of Vince Bianchi?
Delle pompe funebri capaci non potrebbero mettergli dei capelli e un po' di trucco e farlo sembrare un Vince Bianchi almeno credibile?
Well, your working theory is obviously that this man was interrupted in the performance of his duties by the thief, who then brained the unfortunate mortician and made off with all of his clients' jewelry.
Beh, la tua ipotesi, ovviamente, è che... l'uomo sia stato interrotto nell'esercizio delle sue funzioni... dal ladro, che poi... ha colpito la testa dello sfortunato becchino e è scappato con i gioielli del suo cliente.
When your toxicology report comes back, I'm quite certain it will confirm that our young mortician here was experimenting with "wet."
Quando avrai il tossicologico, quasi certamente confermerà che il giovane impresario funebre... stava sperimentando la polvere d'angelo.
Our mortician has his shirt off as quite a... quite a sensible precaution against the stink.
L'impresario si è tolto la camicia come... come sensibile precauzione contro la puzza.
The good news is, you won't be charged with the murder of the mortician.
La buona notizia è che non sarà accusato dell'omicidio del becchino.
The mortician Todd's mother used was shoddy.
Le pompe funebri di cui la madre di Todd si e' servita erano di bassa qualita'.
For the right price, a mortician will look the other way.
Per il giusto prezzo, un becchino fa finta di non vedere.
Leave the mortician outfit home, tomorrow.
Lascia il completo da becchino a casa, domani.
Myself, my brother, who is also my partner in the business, and... our mortician.
Io, mio fratello, che e' anche il mio socio d'affari, e... - il nostro becchino.
You look like a gay mortician in that suit.
Tu sembri un impresario di pompe funebri gay, con quel completo.
I'm a mortician and that makes me gag.
Lavorare con questo e mi fa ancora male.
You were a mortician before you joined us, am I right?
Tu lavoravi nelle pompe funebri, prima, dico bene?
He's the mortician for Father's funeral.
Lui e' il becchino per il funerale del Padre.
And you are Amy Pond, the Bozeman mortician who went missing.
E tu sei Amy Pond, l'impiegata delle pompe funebri di Bozeman che e' scomparsa.
Uh, I'm a professional mortician, Dr. Mallard.
Ehm... sono un impresario di pompe funebri... - Dottor Mallard.
His technique isn't like a mortician.
La sua tecnica non e' quella di un becchino.
So you think this man is a mortician.
Percio' credete sia un impresario funebre.
And unlike a surgeon, a mortician would want to reattach a limb at a movable joint like a knee or an elbow?
A differenza di un chirurgo, un impresario funebre potrebbe cercare di riattaccare un arto a un'articolazione mobile come un ginocchio, o un gomito?
0.99451303482056s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?