Non devi preoccuparti di Maxim e dei suoi modi di fare.
I know the sea god's moods.
Conosco gli umori del dio del mare.
He was really in one of his moods last night.
Era proprio di cattivo umore ieri sera.
Why should I put you through all my moods and hang-ups anyway?
Perche' dovrei farti subire tutti i miei malumori e le mie fisime?
My moods swung on a dime, and my sex life was nonexistent.
Il mio umore andava su e giù, e la mia vita sessuale era inesistente.
Grace goes into one of her moods and stands there staring at the ocean.
A Grace di colpo gira storta e sta lì per ore a fissare l'acqua.
I can even hear someone's moods...
Riesco perfino a sentire lo stato d'animo di qualcuno...
You're a compulsive liar, your moods are unpredictable.
Menti compulsivamente! II tuo umore è imprevedibile!
It is time to celebrate me and the many moods of me.
E' ora di festeggiare me e i miei tanti umori.
So you can read Mother Nature's moods, huh?
Così potete leggere gli umori di Madre Natura, eh?
They said that his moods were contagious.
Hanno detto che il suo umore era contagioso.
18 months ahead of the season, these colour cards contain important basic information concerning the colour moods, and therefore deliver the key for your early and individual colour concepts.
COLOR ESSENCE CHILDREN SUMMER 2019 esce con 18 mesi di anticipo sulla stagione in questione, e contiene schede a colori con importanti informazioni di base riguardanti i colori, quindi fornisce i concetti chiave per il vostro lavoro.
Moods Boutique Hotel also offers many facilities to enrich your stay in Prague.
Moods Boutique Hotel offre anche molte strutture per arricchire la vostra permanenza a Praga.
You explained to him about your moods, right?
Gli hai parlato dei tuoi sbalzi di umore, sì?
I think she senses people's moods.
Credo che capisca l'umore delle persone...
Sense their moods... and respond accordingly.
Comprendono il loro stato d'animo... e si comportano di conseguenza.
I dress according to the moods that I sense in the room.
Mi vesto in base alle sensazioni che provo nella stanza.
He's in one of his moods.
Un altro dei suoi cambi d'umore...
Tired and hung over aren't moods, I need something like happy, sad, depressed...angry.
Stanchezza e sbornia non c'entrano, mi riferivo a cose come.... felice, triste, depresso, irritato.
When he was in one of his more obstreperous moods.
Durante uno di quei momenti... in cui perde la capacita' di controllarsi.
Aren't you grown used to the house, and your tasks... and my moods?
Non ti sei abituata alla casa... ai tuoi compiti... ai miei umori?
Mom's in one of her moods?
Mamma ha uno dei suoi momenti?
Perhaps it's you who has moods.
Forse sei tu ad avere sbalzi d'umore.
It put Madam Florence into one of her excited moods.
Il che ha messo Madame Florence in grande agitazione.
With an ideal location and facilities to match, Moods Boutique Hotel hits the spot in many ways.
Grazie alla sua posizione ideale e ai comfort e servizi offerti, il Moods Boutique Hotel vince su tutti i fronti.
You can even browse the categories to discover live FM radio stations, AM radio stations and webradios in your region, in your country or anywhere in the world according to your moods.
È anche possibile sfogliare le categorie per scoprire radio FM, AM radio e webradio nella vostra regione, nel proprio paese o in qualsiasi parte del mondo,
He has some very weird moods, but then so do I. So...
Cambia umore velocemente, ma anch'io lo faccio. Cosi'...
Would you say that your moods swing suddenly like this?
Direbbe che il suo umore cambia bruscamente?
Now shall we compare moods, or consider what we know?
Allora, vogliamo stare qui a commiserarci o facciamo il punto della situazione?
Mine to command, despite my fucking moods.
Siete ai miei comandi, a prescindere dal mio umore, cazzo.
You may have heard that the King has certain... moods.
Avrete sentito dire che il re ha certe maniere... Solo voci.
You know, the foul moods and the nagging and the...
Le giornate in cui e' di cattivo umore o quando ti assilla o...
I mean, Dad's going through one of his moods.
Voglio dire, papa' e' particolarmente lunatico.
The location is how I'm gonna survive your bad moods.
Il luogo e' cio' che mi salva dal tuo pessimo umore.
The microbes in your gut can influence your weight and your moods.
I microbi nell'intestino possono influenzare il nostro peso e umore
Being able to have sadness and fear and joy and pleasure and all of the other moods that we have, that's incredibly valuable.
La capacità di provare tristezza e paura, gioia e piacere, e tutti gli altri stati d'animo, hanno un grandissimo valore.
Is change possible in our emotions, in our traits, in our moods?
E' possibile cambiare le nostre emozioni, i nostri sentimenti, i nostri modi?
We take drugs to shift the chemistries of our brains and to change our moods, and what are arguments or advertising or big ideas if not an attempt to influence someone else's mind?
Prendiamo farmaci per modificare la chimica del nostro cervello e per cambiare il nostro umore. E cosa sono i ragionamenti, la pubblicità o le grandi idee se non un tentativo di influenzare la mente altrui?
Empathy is the mind's ability to match moods with your companions.
L'empatia è l'abilità della mente di provare quello che prova l'altro.
We needed a sustainable movement, not one that is susceptible to the fluctuating moods of a politician or the hint of an economic downturn.
Avevamo bisogno di un movimento sostenibile, non suscettibile ai fluttuanti umori politici o ai sintomi di un calo economico.
So there is some evidence that love is associated with changes to our moods and our behaviors.
Dunque ci sono prove che l'amore è associato con cambiamenti nell'umore e nei comportamenti.
2.0012860298157s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?