Bastardo contro bastardo, fino all'arrivo di Caronte!
Where's that old mongrel dog of yours, Mrs. Bowden?
Non ha portato quel vecchio cane bastardo, signora Bowden?
I don't want any more of these drunken parties or your bloody ugly mongrel mates coming around.
Non ti permetterò più di riempirmi la casa di quei luridi schifosi ubriaconi dei tuoi amici... (DS) Non va bene.
Well, in many ways, a good mongrel dog is like a Negro.
Beh, per molti aspetti, un cane bastardo è come un negro.
Some mongrel's been sneaking into the pub at night... and knocking off his grog.
Ci sono dei bastardi di notte che si infilano nel suo pub e gli fregano la birra!
He probably trained that mongrel to attack you.
Probabilmente ha addestrato quell'ibrido per attaccarti.
I can only hope that you, and the mongrel race that comprise your membership, are inside it when I do.
Spero solo che tu e quei subumani dei tuoi soci vi troviate dentro in quel momento.
Mister, I don't know where you come from, but we helped a shot mongrel of a man, and he's gone away in the night, and that's all we know.
Signore! Non so da dove Venite, ma posso dirVi solo Che abbiamo soccorso un bastardo ferito Che se n'è andato questa notte.
The Cock and Bulls are entering a mongrel beast and we're entering Chauncey Avalon Renaissance, a direct bloodline to the legendary Zurich von Edelweiss.
Gli Uccelli e Tori presentano un bastardino mentre noi presentiamo Chauncey Avalon Renaissance, discendente diretto del leggendario Zurich von Edelweiss.
I cannot be summoned like some mongrel pup.
Non mi si convoca come l'ultimo mozzo.
You walk her beshitted streets, you speak her mongrel language, but you're not Roman.
Cammini per le sue strade merdose, parli la loro lingua bastarda, ma tu non sei un romano.
A call to stop letting every godless mongrel race onto our soil.
Per impedire a qualsiasi razza ibrida e pagana di lordare la nostra terra.
His only companions, mongrel dogs and malarial mosquitoes.
Come unici amici, cani bastardi e le zanzare della malaria.
All of this time, work and expense for an old mongrel dog you already buried?
Tutto questo tempo, fatica e denaro per un vecchio cane bastardo che hai gia' sotterrato?
That old mongrel dog was Mary's gift to me for my 50th birthday, Sam.
Quel vecchio cane bastardo e' stato il regalo che mi ha fatto Mary per il mio 50esimo compleanno, Sam.
You watch your tongue, you filthy mongrel.
Bada a come parli, stronzone. Questa e' Faith.
Your mongrel half-breed lineage speaks louder than your words.
Il vostro lignaggio bastardo e mezzosangue parla piu' forte delle vostre parole.
Farewell greetings from a half-breed mongrel.
I migliori saluti di commiato da un cane bastardo mezzosangue.
Spartacus' mongrel horde has swelled with each passing victory, since Glaber's defeat at Vesuvius.
L'orda di bastardi di Spartaco aumenta con il passare di ogni vittoria, dalla sconfitta di Glabro al Vesuvio.
I never imagined such a mongrel could exist.
Non avrei mai immaginato che potesse esistere un tale ibrido.
I mean, trying to keep these mongrel races from making graffiti is like... trying to keep dogs from pissing, and monkeys from throwing poop.
Impedire a quelle mezzosangue di creare dei graffiti è come impedire a delle scimmie di lanciare la cacca.
Now, we've screwed Maharajas, we've screwed moguls, and this man... this man is merely a London mongrel.
Non sono stati in grado di tenerci testa maharajah né tantomeno Gran Mogol, e quest'uomo, quest'uomo... non è altro che un cane bastardo londinese.
Remarkable-- Convincing your daughter to confess to murder just to save your mongrel son.
Notevole... Convincere tua figlia a confessare un omicidio solo per proteggere il figlio bastardo.
You bastard maggots of whoring mongrel dogs.
Voi, razza di branco di bastardi.
You got any followers 'sides that tick-bit mongrel?
Hai dei seguaci? Oltre a quel bastardino spelacchiato?
Actually, the first was a mongrel.
Anche se in realtà il primo era un incrocio.
I hate to break it to you, Mongrel, but neither are you.
Odio dovertelo dire, Meticcio, ma neanche tu lo sei.
And once they've had their fill of Elf, they'll enjoy Mongrel for dessert.
E quando ne avranno a sufficienza degli Elfi, gusteranno un Mezzosangue per dessert.
Dreaming about the Mongrel's pouty lips, no doubt.
Di sicuro, sognavate le labbra del Mezzosangue.
Hey, Mongrel, how far you think you're gonna get before some Troll picks up the scent of your pretty princess, huh?
Ehi, Mezzosangue! Quanta strada credi di fare, prima che un Troll fiuti l'odore della tua bella Principessa?
Well, here is what you need to do you fucking mongrel, ya...
Ebbene, te lo dico io che cosa devi fare, sporco incrocio del cazzo.
But who wants a mongrel little species like them?
Ma chi la vuole, una piccola specie bastarda come la loro?
It is a mongrel, a threat to our survival.
E' un bastardo... una minaccia alla nostra sopravvivenza.
The only thing this mongrel makes me feel is disgust.
L'unica cosa che mi fa sentire questo bastardo è disgusto.
And I'm sure that you two strapping men can figure out how to chase away one yippy little mongrel.
E sono certa che voi due omaccioni troverete una soluzione per cacciare un fastidioso bastardino.
Hey, get out of it, you mongrel!
Ehi, vai via da li', bastardo!
Laika, a mongrel dog from the street of Moscow, was the first animal to orbit the Earth.
Laika, uncagnolinorandagio per le strade di Mosca, fuilprimoanimaleinorbita intorno alla Terra.
Even a senator of our great Republic, a man my wife called father, has been ripped from this world by Spartacus and his mongrel hordes.
Persino un senatore della nostra grande Repubblica, un uomo che mia moglie chiamava "padre", è stato strappato da questo mondo da Spartacus e il suo branco di bastardi.
You strutting around like some mongrel bitch in heat.
E tu... ad atteggiarti come una bastarda in calore.
0.39166808128357s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?