Translation of "messin" in Italian


How to use "messin" in sentences:

They sure are messin' all over us, I know that.
Di certo ci stanno prendendo in giro.
Not messin' with baseball, are you?
Non interferirete mica con il baseball?
You messin' again, Bubba, who ain't oughta be messin'.
Quante volte ti ho detto e ripetuto che tu non ti devi impicciare?
It's time to stop guessin' and start messin'.
Allora, basta con le chiacchiere e facciamo sul serio.
And when I started messin' with this shit, he said, "You gonna pay for that.
E quando ho cominciato ad usare questa roba, mi ha detto, "Tu pagherai per quello.
I find out who's been messin' with Tyrone, I'm gonna put a bullet in your butt my own damn self.
Scoprirò chi ha fatto questo a Tyrone, gli sparerò una pallottola su per il sedere io stessa.
Yo, Shorty, if I ever see or even hear about you messin' with this stuff right here, man, sniffing' or piping' up...
Shorty, se ti becco o se solo so che traffichi con questa roba, se sniffi o tiri su...
That's what you get for messin' with me.
É quello che succede a rompermi le scatole.
This guy's messin' with my plan.
Sta mandando a monte il mio piano.
You're just messin' with me, aren't you?
Ti prendi gioco di me, vero.
Last night, Turk and I were, you know, messin' around.
Ieri sera io e Turk stavamo, si', sai, giocherellando.
And you... quit messin' with whatever you're messing with.
E tu... non giocare con tutto quello che trovi.
It's about me hurtin' his people, messin' with his world.
Io voglio far soffrire gli amici suoi, mandare a puttane tutta la sua vita.
You don't know who you're messin' with.
Invece sei tu che non sai con chi hai a che fare.
You know, you're messin' with me and I don't mess with my Lord that way.
e io non prendo in giro il Signore. - No, no, no.
Even if she's drivin' you crazy, messin' up your house, sleepin' in your bed, even.
Anche se ti fa impazzire, ti scombussola la casa, e si infila perfino nel tuo letto.
That alternator's not messin' up anymore?
L'alternatore non fa più i capricci?
You start messin' with evil, you open up the door to the devil.
"Inizi a incasinarti con il Male e apri la porta al Diavolo".
Or one of them other young girls you messin' around with.
O per una di quelle ragazzine che ti ripassi.
You want results, you don't go messin' with the rules, homey.
Se vuoi dei risultati... è meglio non scherzare con le loro regole... homey.
And whoever's messin' with the sign outside... you stop, please?
E chiunque si diverte a cambiare la scritta dell'insegna... è pregato di smetterla.
We got to use him, you fucking messin' all of it.
Ci stai incasinando la testa! - Nessuno spiega niente...
He was on his way to being one of the best directors in film school, and now he's messin' around with his soul foods?
Stava per diventare uno dei migliori registi di film scolastici, e ora si è intrippato con i suoi cibi esotici?
I was just... just messin' with her.
Io ero... nei casini con lei.
If y'all are gonna keep messin' with my life, I ought to at least get something out it, God damn it.
Se continuate ad intromettervi nella mia vita... voglio almeno guadagnarci qualcosa, e che cazzo.
Look, just stop messin' with people.
Senti, smettila di rompere le scatole alla gente...
I was just messin' with you.
Lo so, la stavo solo prendendo in giro.
1.4082100391388s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?