Our most notable features, of course, are the D'Ascoyne memorials.
Le cose più interessanti, naturalmente, sono le tombe dei D'Ascoyne.
I suppose all these parties she goes to are all memorials for Jackie Jr?
lmmagino che tutte le feste dove va sono in memoria di Jackie Junior, vero?
Impromptu memorials can be seen where debris has fallen.
Commemorazioni improvvisate si sono tenute dove sono caduti i rottami.
His shooting death by an undercover NCIS agent ends the series of brutal murders of military wives found in war memorials around DC.
E' stato ucciso da un agente dell'NCIS sotto copertura che gli ha sparato, e questo pone termine alla serie di brutali assassinii di mogli di militari i cui corpi sono stati ritrovati in cimiteri di guerra a Washington DC.
So, hear you need help moving these memorials to the death of the housing market.
So che ti serve aiuto per vendere quei monumenti alla memoria sul mercato.
As you know, it's common for such accounts to become memorials in the event of their user's death.
Come sai, è comune, in caso di morte che questi account diventino commemorativi.
There are plenty of free museums to take advantage of but the real draw here is the memorials and monuments dedicated to great American leaders.
Vi sono tantissimi musei gratuiti da visitare, ma la vera attrazione restano i monumenti patriottici dell'intero paese. Leggi tutto Mostra meno
I don't know if I can take another one of these memorials.
Non so se posso sopportare un'altra veglia funebre.
And I know that there have been a lot of memorials for him, but I had this made, and I was hoping that we could hang it in here.
E so che ci sono state un sacco di commemorazioni per lui, ma ho fatto fare questo, e speravo potessimo appenderlo qui.
I'm not convinced these memorials are a good idea, but I suppose that's a different issue.
Non sono convinta che questi monumenti commemorativi siano una buona idea, ma suppongo che sia una questione diversa.
There are laws that govern the whole business of war memorials.
Ci sono leggi che governano tutta la faccenda dei monumenti ai caduti di guerra.
From Dover, to the family services... to memorials like these... it's tough to say goodbye.
Da Dover, alle funzioni private, alle commemorazioni come questa, è dura dire addio.
I want all the memorials back home to be about me.
Voglio tutti i memoriali per me.
I see people put these memorials out by the side of the road, and, uh, I made this for Pete.
So a che volte si mettono delle lapidi commemorative al lato della strada e... ho fatto questa per Pete.
We need a bus forthwith to South Shore Memorials.
Abbiamo bisogno di un'ambulanza a South Shore Memorials.
You're gonna repair my suit or they're gonna start building memorials to you.
Dovrai riparare... la mia armatura... o inizieranno a costruire memoriali in tuo onore.
But the celebration of May 9, even in small towns is not limited to rallies at memorials and parades.
Ma la celebrazione del 9 maggio, anche nelle piccole città non si limita ai raduni nei memoriali e nelle sfilate.
I've therefore made them these rather touching memorials.
Ho quindi costruito per loro questi monumenti funebri piuttosto commoventi.
Here come the memorials to the throne.
Chiudete la bocca e continuate a bruciare i memoriali.
Memorials are prescriptions for the state.
I memoriali sono le prescrizioni per lo Stato.
I read memorials at the Liaison Office before they were burnt every day.
Ho letto i memoriali all'Ufficio Liaison prima che venivano bruciati ogni giorno.
All these memorials will be just like they were, only set up down at Appolo Park.
Ehi, come va? Sembra che abbia riconquistato la fiducia del consiglio.
I prefer memorials to funerals, they're less dispiriting.
Preferisco le commemorazioni ai funerali. Sono meno avvilenti.
There's no bodies here, just memorials.
Qui non ci sono cadaveri, solo monumenti.
No ceremony, no memorials, and absolutely no bringing of flowers to my grave.
Niente cerimonie. Niente commemorazioni. E assolutamente niente fiori sulla mia tomba.
The central area of the circles of the ascending mortals is occupied by a group of 619 planetary memorials representative of the inhabited worlds of the system, and these structures periodically undergo extensive changes.
L’area centrale dei cerchi dei mortali ascendenti è occupata da un gruppo di 619 monumenti commemorativi planetari rappresentanti i mondi abitati del sistema, e queste strutture subiscono periodicamente delle grandi trasformazioni.
Materials for the construction, upkeep or ornamentation of memorials to, or cemeteries for, war victims
Materiali destinati alla costruzione, manutenzione o decorazione di monumenti commemorativi o di cimiteri di vittime di guerra
It is the privilege of the mortals from each world to agree, from time to time, upon certain of the alterations or additions to their planetary memorials.
I mortali di ogni mondo hanno il privilegio di dare di tanto in tanto il loro consenso a certe variazioni o aggiunte ai loro monumenti commemorativi planetari.
Countries like Germany and South Africa and, of course, Rwanda, have found it necessary to build memorials to reflect on the atrocities of their past, in order to heal their national psyche.
Paesi come la Germania, il Sud Africa e ovviamente il Ruanda, hanno ritenuto necessario costruire questi monumenti per riflettere sulle atrocità del loro passato, per guarire le loro ideologie nazionali.
Have you been to Washington? Have you seen the memorials?
Siete mai stati a Washington? Avete visto i memoriali?
I didn't realize, in America you read memorials.
Non mi ero reso conto che in America leggeste i memoriali.
These memorials are a physical representation of a system that is actively working to define whose lives matter and whose lives do not.
Questi monumenti commemorativi rappresentano fisicamente un sistema che lavora attivamente per definire chi è più importante e chi non lo è.
JA: The walls are bare by design, so people can fill them with their own memorials the way they already have along the current perimeter.
JA: I muri sono volutamente nudi, cosicché la gente li riempia con i propri commenti, come ha già fatto lungo l'attuale perimetro.
But were you conscious of memorials? The Vietnam Memorial?
Ma avevate tenuto in considerazione i memoriali?
DR: We certainly did as much research as we could, and we were conscious of other memorials.
DR: Abbiamo certamente fatto quante più ricerche possibili, e avevamo tenuto in considerazione gli altri memoriali.
It's 350 people on the committee for Oklahoma City, which is why we thought of this as a sort of ad-hoc, spontaneous solution that expanded on Union Square and the places that were ad-hoc memorials in the city already.
Ci sono 350 persone nel Consiglio di Oklahoma City, ragione per la quale abbiamo pensato a questa come ad una sorta di spontanea soluzione ad hoc che si è estesa a Union Square e a quei luoghi che nella città erano già dei memoriali.
2.0161070823669s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?