Translation of "marvels" in Italian

Translations:

meraviglie

How to use "marvels" in sentences:

If I had travelled ten times the distance it would be forgotten in the face of the marvels I have seen, and in the splendour of your city of Jerusalem.
Anche se avessi viaggiato dieci volte tanto, l'avrei dimenticato al cospetto delle meraviglie che ho visto, e nello splendore della vostra città di Gerusalemme.
I introduced 'er to this here planet, I did, with all its wonders and marvels.
L'ho fatta nascere su questo pianeta pieno di cose meravigliose.
Any man who can create this chamber of electronic marvels would be able to devise a machine to stab him in the back 12 times.
Chiunque possa creare queste meraviglie elettroniche potrebbe inventare una macchina che lo accoltelli nella schiena 12 volte.
You have no idea of the marvels that are in store for you.
Non immagini neppure le cose meravigliose che ti aspettano.
The unborn child, knowing nothing about these marvels, wouldn't believe any of it.
Il bambino non ancora nato, non sapendo nulla di queste meraviglie, non crederebbe a nessuna di esse.
Even a percentage of weight-loss can do marvels for your physical body.
Anche una piccola quantità di perdita di peso può fare miracoli per il vostro corpo.
Well, may I see one of these marvels?
Beh, posso vedere una di queste meraviglie?
Miracles, marvels and more await you.
Miracoli, meraviglie e molto altro vi attendono.
Well, thanks to the marvels of modern science, we've been able to identify our submariner's race and sex.
Beh, grazie alle meraviglie della scienza moderna, siamo riusciti ad identificare razza e sesso del nostro sommozzatore.
Also a small amount of weight-loss can do marvels for your physical body.
Anche una piccola quantità di perdita di peso può fare meraviglie per il vostro corpo.
Update your browser here today to fully enjoy all the marvels of this site.
Aggiorna il tuo browser here oggi per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche di questo sito.
The future is full of marvels, Captain Hunter.
Il futuro è pieno di prodigi, capitano Hunter.
I slept through a lot, but I woke up to a world of marvels.
Ho dormito a lungo, ma mi sono risvegliato in un mondo pieno di meraviglie.
I have seen you perform marvels, Da Vinci, but this is beyond even you.
Vi ho visto fare meraviglie, Da Vinci, ma questa supera anche voi.
And if you but have the courage to look, you will perceive marvels that will quite take your breath away.
E se solo avrete il coraggio di guardare... sarete testimone di meraviglie tali da mozzarvi quasi il fiato.
I await your marvels with bated breath, Ms. Montenegro.
Attendo le vostre meraviglie con il fiato sospeso... Miss Montenegro.
You met a man who marvels wide-eyed at the miracles of nature.
L'uomo che hai conosciuto spalanca gli occhi in preda allo stupore al cospetto dei miracoli della natura.
Our perseverance paid off until I became greedy, curious for more marvels held within this chamber.
La nostra perseveranza fu premiata... finché non venni colta... dalla bramosia e dalla curiosità di scoprire altre meraviglie contenute nella stanza.
Even a percentage of weight management can do marvels for your physical body.
Anche una piccola quantità di gestione del peso corporeo può fare meraviglie per il vostro corpo fisico.
Only after you fed them some bullshit line about the marvels of plastic surgery.
Solo dopo che li hai imbottiti di cazzate sulle meraviglie della chirurgia plastica.
Step right this way to see the most dazzling collection of wonders, oddities and marvels of the natural world!
Entrate ad ammirare la collezione più strabiliante di meraviglie, stranezze e rarità del mondo naturale!
Welcome to the Modern Marvels Pavilion and the World of Tomorrow.
Benvenuti nel Padiglione delle Meraviglie Moderne e nel mondo del domani.
From all corners of the globe, the deepest jungles, the driest deserts, the highest mountains, we've got you the best of the best, the greatest of the great, the most marvelous of all the marvels.
Da ogni angolo del globo, dalle giungle piu' profonde, dai deserti pi' aridi, dalle montagne piu' alte, vi abbiamo portato il meglio del meglio, i piu' grandi dei grandi, le piu' meravigliose di tutte le meraviglie.
Marvels undreamt since the dawn of creation!
Meraviglie mai immaginate fin dalla creazione!
Also a percentage of weight reduction can do marvels for your body.
Anche una percentuale di perdita di peso può fare miracoli per il vostro corpo.
Even a percentage of weight reduction can do marvels for your body.
Anche una piccola quantità di perdita di peso può fare meraviglie per il vostro corpo fisico.
Boasting cloud-skimming skyscrapers, sparkling sand beaches and breathtaking views, their Dubai experience included a mix of historical and modern marvels set against a beautiful desert backdrop.
Grattacieli che sfiorano le nuvole, spiagge di sabbia luccicante e vedute mozzafiato, l'esperienza a Dubai ha offerto un mix di attrattive storiche e moderne nel suggestivo scenario del deserto.
One of the greatest marvels of the normal physiological processes is, that after the assimilation of the food-stuffs, particles are built into cells which, as a whole, are arranged according to the form of the organs and the tissues of the body.
Una delle più grandi meraviglie dei normali processi fisiologici è che, dopo l'assimilazione dei prodotti alimentari, le particelle sono costruite in cellule che, nel loro insieme, sono disposte secondo la forma degli organi e dei tessuti del corpo.
Also a small amount of weight reduction can do marvels for your body.
Anche una piccola quantità di perdita di peso può fare miracoli per il vostro corpo fisico.
He marvels at how he'll do a magic show, and afterwards people will swear they saw him do X, Y, and Z. He never did those things.
Si meraviglia su come farà un show magico e poi la gente giurerà che l'ha visto fare X, Y e Z. Lui non ha mai fatto queste cose.
But look at this, he does this other thing: he marvels.
Ma guardate qui, fa quest'altra cosa: si meraviglia.
He marvels himself more than the audience laughs or claps.
Lui stesso si meraviglia più del pubblico che ride o applaude.
Much as the Victorians faked their mechanical marvels, we can add a layer of deception to help us feel more comfortable with our robotic friends.
Proprio come i vittoriani simulavano prodigi meccanici, possiamo aggiungere un velo di inganno per farci sentire più a nostro agio con i nostri amici robot.
So what other undiscovered marvels might we contain?
Quindi quali altre meraviglie non scoperte potremmo contenere?
And in order to introduce you to that, I've got something here that I'm going to unveil, which is one of the great marvels of the modern age.
E per presentarvi questo, ho qualcosa qui che sto per scoprire, che è una delle grandi meraviglie dell'età moderna.
Now you turn the crank once, twice: twice, marvels come out.
Ora, se si gira la manovella una volta, poi due, due, vengono fuori le meraviglie.
1.5141088962555s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?