You know, I never thought I would find mine at the end of a needle, but you made sure of that, didn't you?
Non avrei mai pensato di trovare il mio a causa della mia tossicodipendenza, ma voi vi siete assicurati che accadesse, vero?
Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first.
Ordina adunque che il sepolcro sia sicuramente guardato, fino al terzo giorno; che talora i suoi discepoli non vengano di notte, e nol rubino, e dicano al popolo: Egli è risuscitato dai morti; onde l’ultimo inganno sia peggiore del primiero.
I made sure of that myself.
Me ne sono assicurato di persona.
Certainly made sure of that 23 years ago.
(Di questo mi sono assicurato e'3 anni fa.)
And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth.
Il campo e la caverna che vi si trovava passarono dagli Hittiti ad Abramo in proprietà sepolcrale
Yeah, and made sure that we would find it.
Gia', e si e' assicurato che lo trovassimo.
And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
Così il campo di Efron che si trovava in Macpela, di fronte a Mamre, il campo e la caverna che vi si trovava e tutti gli alberi che erano dentro il campo e intorno al suo limite
I made sure I got ahead of him on the towline on the way back.
Tornando, ho fatto in modo di essere davanti a lui sulla guida di sicurezza.
I just made sure that you listened to yourself.
Volevo solo essere sicuro che avresti ascoltato te stesso.
I made book and Nicky made sure we always collected.
Io scommettevo e Nicky si assicurava che ci pagassero.
But if the hunters lost, they made sure nothing survived.
Ma in caso di sconfitta dei cacciatori, niente doveva sopravvivere.
Don't worry, I've made sure our reunion won't be disturbed by any pesky late-night phone calls, commander.
Non si preoccupi, la nostra riunione non verrà disturbata da telefonate indiscrete, comandante.
You made sure Taverner went through the time rift with me.
Non mi sono suicidato Sei un figo
Vicky made sure she and Cristina had their own room and Juan Antonio had his.
Avessero una stanza separata da quella di Juan Antonio.
You would have made sure of that, wouldn't you?
Te ne sei assicurato, non e' cosi'?
I made sure this stucknut exterminator, you know, put me on his speed dial.
Mi sono assicurato che questo idiota di sterminatore sai, mi abbia messo tra i suoi numeri rapidi.
And they should have made sure of it.
E si deve essere sicuri di esso.
And I made sure Claire distracted my security.
Ho chiesto a Claire di distrarre la mia guardia del corpo.
They promised her they'd launch her site worldwide, and instead, they made sure it never saw the light of day.
Le avevano promesso un lancio internazionale e invece si sono assicurati di non portarlo mai alla luce.
I interviewed last night, made sure that your resume would stand out.
Ho sostenuto il colloquio ieri sera e mi sono assicurato che il suo curriculum spiccasse.
I have made sure of everything and I've made sure everything is in place.
Mi sono occupato di tutto io e mi sono accertato che sia pronto.
And they made sure as shit that everybody knew the Escobars were trying to fly the coop.
Così loro fecero sapere a tutti che la famiglia Escobar voleva emigrare.
Your father made sure our vital signs were strong.
Tuo padre si assicurò che i nostri valori fossero corretti.
Lord Tyrion made sure I knew which house married which and who hated who.
Lord Tyrion mi ha spiegato bene quale casa si e' unita ad altre case e chi odiava chi.
Made sure she didn't have any knives, anything like that.
Mi sono assicurato che non ci fossero coltelli... o cose del genere.
Should have gone with Laurel and made sure she got to the precinct.
Sarei dovuto andare con lei per farla arrivare salva al Distretto.
Whoever destroyed the sample has made sure of that.
Chi ha distrutto il campione si e' assicurato di questo.
I've made sure that every checkpoint is resupplied with fresh water.
Ho fatto portare acqua fresca ad ogni check-point.
I made sure no one killed him.
Mi assicuravo che nessuno lo uccidesse.
Just remember who it was made sure you didn't get thrown on that plane bound for nowhere.
Semplicemente ricordate chi ha impedito che vi gettassero su quell'aereo diretto per chissa' dove.
You made sure of that, didn't you?
Hai fatto le cose per bene, vero?
She made sure no one will surf National City for the next 10, 000 years.
Ha fatto in modo che nessuno faccia più surf a National City per i prossimi 10mila anni.
I found out the schedule, waited, made sure the right people were working.
Ho scoperto gli orari, ho aspettato, ho fatto in modo che la gente giusta stesse lavorando...
Well, I made sure you wouldn't have any distractions.
Beh, ho fatto in modo che non avessi alcuna distrazione.
Ever since, I've made sure to give him a pretty wide berth.
Da allora, mi sono assicurato di stargli alla larga.
Ah, yes, I visited their hovels and I fed them soup and I made sure I was seen doing it.
Ah, si', visitavo i loro tuguri, gli davo zuppa da mangiare e mi assicuravo di essere vista.
She made sure no one would ever want Medusa again.
Fece in modo che nessun altro dovesse mai piu' desiderare Medusa.
So I made sure my brother got all the court documents.
Cosi' ho chiesto a mio fratello di prendere tutti i documenti dal tribunale.
We cut the son of a bitch open, made sure.
Abbiamo sventrato quel figlio di puttana, per assicurarcene.
But he's not here to enjoy it so I made sure that his son would be.
Ma lui non è qui per goderne perciò ho voluto che almeno fosse presente suo figlio.
But you let him die, made sure he succumbed.
Ma l'hai lasciato morire, ti sei assicurato che non sopravvivesse.
64 Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first.
64Ordina dunque che la tomba venga vigilata fino al terzo giorno, perché non arrivino i suoi discepoli, lo rubino e poi dicano al popolo: “È risorto dai morti”. Così quest’ultima impostura sarebbe peggiore della prima!.
They made sure that younger teachers get a chance to watch master teachers at work.
Fanno sì che gli insegnanti più giovani possano osservare gli insegnanti più esperti mentre insegnano.
2.6136908531189s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?