You walk out with fucking creeps, lowlifes and degenerates and you sell your little pussy for nothing, man?
Te ne vai in giro con questi scellerati, questi criminali degenerati e vendi la......vendi la tua cosetta per niente!
It's tough doing business with lowlifes.
È dura combinare affari coi delinquenti.
The only question is, whose lowlifes are gonna kill us first, Sagat's or Bison's?
Mi chiedo chi ci ucciderà prima, Sagao Bison.
She found some pimps, lowlifes, druggies, and bikers in L.A.
Finì con papponi, tossici e teppisti di Los Angeles.
Now, this bar was full of lowlifes.
Quel bar era pieno di gentaglia.
We got a lot of lowlifes around here!
Questo posto è pieno di carogne!
That's real cute, but if my father has to come down here... you two lowlifes are gonna pee your little SWAT team pants.
Mio padre vi farebbe pisciare nelle mutande, truffatori da strapae'e'o! Vero?
You guys should recruit, 'cause I'm sick and fuckin' tired... of walkin' down the street waiting' for one of these crack-pipin'... ass-wipin', motherless lowlifes to get me!
Alleluia, Jaffar! Voi non odiate solo la mafia, ma anche spacciatori e sfruttatori? - Ho capito bene?
You identify all vehicles, and any lowlifes in the area.
Voglio un'identificazione completa di tutti i veicoli e gli individui che transitano in quel settore.
There's nothing but lowlifes and junkies in there.
Ci sono solo vagabondi e drogati.
Cholo lowlifes and a lying, cokehead plastic surgeon.
Dei delinquenti ispanici e un chirurgo plastico bugiardo e cocainomane.
He might have been mixed up with some lowlifes, but Wendell was a pretty decent kid.
Sara' anche stato immischiato con qualche malvivente, ma Wendell era un bravo ragazzo.
I had hoped that the opportunity to do a victory dance in front of the lowlifes who raped him off would cheer him right up.
Speravo che l'opportunita' di fare una danza della vittoria davanti alle delinquenti che lo avevano fregato gli avrebbe tirato su il morale.
Wait, you're not texting any lowlifes are you?
Ehi, ehi, non starai mica messaggiando qualche criminale?
My own business was victimized today by those lowlifes.
Quella feccia ha colpito anche la mia attivita' oggi.
Six years dealing with these lowlifes, making shit money... Ah!
Sei anni a occuparmi di delinquenti, guadagnando una miseria...
There's all sorts of lowlifes coming in and out of my pad all day long.
C'e' un sacco di gentaccia che entra ed esce da casa mia... tutto il giorno.
Owned by a bunch of lowlifes.
È di proprietà di certi criminali.
Giving these lowlifes an opportunity to partake in some manual labor for the benefit of society.
Do a questi poveri cristi l'opportunità di prestare un po' di manodopera a vantaggio della collettività.
Mexican lowlifes stream into this country like wolves, eyeing our women and children.
File interminabili di pezzenti messicani giù alla frontiera, come sciacalli pronti ad avventarsi sulle nostre donne e i nostri bambini.
I might be taking out my frustrations on these lowlifes at this point.
È probabile che stia sfogando la mia frustrazione su questi farabutti ormai.
The women you bring are lowlifes too.
Anche le ragazze che porti sono delinquenti.
Do you got a special on lowlifes today?
C'era lo sconto sui pezzenti, oggi?
My house was violated by these lowlifes.
Quei criminali mi sono entrati in casa.
Call it a disease if you wish, but it's still the disease of indigents and lowlifes, present company excluded, Doctor.
Chiamala malattia, se preferisci, ma comunque e' collegata ai poveri e ai depravati, escluso ovviamente il qui presente, dottore.
Can any of you miserable lowlifes tell me what is going on?
Qualcuno di voi miserabili farabutti può dirmi cosa sta succedendo?
I came here as an officer of the law, because sometimes we have to make deals with lowlifes because we have our sights set on life-forms even somehow lower on the ladder of lowlifes than they.
Sono venuto qui come rappresentante della legge. Perche' a volte dobbiamo scendere a patti con i miserabili perche' siamo tarati per semi-forme di vita anche piu' in basso nella scala dei miserabili.
Look, this place is full of lowlifes.
Sentite, questo posto e' pieno di disperati.
Beats the usual lowlifes and nut jobs.
Batte i soliti malviventi e pazzoidi.
All right, which one of you lowlifes want to describe the guy that did this to you?
Va bene, chi tra voi rifiuti sociali vuole descrivere il tizio che vi ha conciati cosi'?
No more serving up slop to you lowlifes.
Non dovro' piu' servire brodaglia a gentaglia come voi.
You should be walking the main line with the rest of these lowlifes, and you know it.
Tu... dovresti camminare nel corridoio principale, come il resto di questi reietti, e lo sai.
2.7008059024811s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?