Translation of "long shot" in Italian


How to use "long shot" in sentences:

It seems a long shot that he'd come back to the same roof.
Sembra un po' azzardato pensare che tornerà sullo stesso tetto.
There's nothing more commercial than a long-shot comeback of a down-on-his-luck underdog.
Niente vende meglio dell'improbabile ritorno di un perdente sfigato.
For a guy who likes sure things... I was about to bet the rest of my life on a real long shot.
A me piace andare sul sicuro, ma stavo per giocarmi la vita su un grosso azzardo.
I told you it was a long shot.
Le avevo detto che era dura.
No pod is worth two slaves, not by a long shot.
Nessuno sguscio vale due schiavi. Neanche per sogno.
I'm putting up all the dough on a real long shot.
Ho messo tutto il mio malloppo e rischio seriamente di perderlo.
You should have told her the truth-- It's a long shot guess.
Avresti dovuto dirle la verita', e' solo una supposizione. Grazie.
The part-time bartender remains a long shot to make the team, but the mere fact that he's still around, well, that's amazing in itself.
È improbabile che il barista riesca a entrare in squadra, ma il fatto che sia ancora in gioco è davvero incredibile.
Oh, the gift basket was not worth the trip, not by a long shot.
Il cestino regalo non valeva il viaggio, proprio per niente.
In your case, it'd be a real long shot, Stan.
Nel tuo caso, sara' una dura battaglia, Stan.
It's a long shot, but it's all I got.
Non sara' facile, ma e' la mia unica possibilita'.
Any why not put a little down on the long shot?
Allora perche' non abbassare un po' la puntata impossibile?
Oh, no, no, no, no, this is not how it goes down, not by a long shot, Dad.
Oh, no, no, no, no, non finirà così, neanche per sogno, Padre.
Yeah, I know it's a long shot, but any chance there was a response to that signal I sent to Daxam?
So che è difficile, ma... per caso c'è stata risposta al segnale che ho inviato a Daxam?
Look, I know it's a long shot, but...
Guarda, magari la sparo grossa ma...
I know, it's a long shot, but it's still better than nothing, right?
So che e' una possibilita' remota, ma e' comunque meglio di niente, giusto?
It was always a fucking long shot.
E' sempre stato un cazzo di azzardo.
We both know that's a long shot.
Sappiamo entrambi che ci sono pochissime possibilita'.
The Brody part of the operation was always a long shot, Saul.
La parte dell'operazione di Brody e' sempre stata un azzardo, Saul.
It's a long shot, but it's worth a try.
È un tentativo azzardato ma vale la pena provarci.
I know it's a long shot, but if we get this sub operational, we can blow Slade and the Mirakuru out of the water and get the hell off of this island.
So che e' un azzardo, ma se riusciamo a farlo funzionare possiamo far saltare Slade e il Mirakuru in aria e andarcene da quest'isola infernale.
Look, maybe it is a long shot, but sometimes long shots happen.
Ascolta, forse e' un po' improbabile, ma a volte le cose improbabili succedono.
It's a long shot, but you never know.
E' un po' azzardato, ma... non si sa mai.
That's a bit of a long shot, isn't it?
È un po' azzardato, non crede?
That's a long shot that it's still standing, but for anyone that's alive out there, it's the only shot that they have.
Non possiamo sapere se esista ancora, ma per coloro che sono ancora vivi - questa è la loro unica possibilità.
And I know it's a long-shot, but it would mean a lot if you would endorse my candidacy.
E so di chiedere troppo, ma significherebbe molto se approvassi la mia candidatura.
We have to try, even if it's a long shot, even if it's dangerous.
Dobbiamo almeno provarci. Anche se è un'impresa rischiosa, anche se è pericoloso.
If any of you good people would like to take a long shot on a man with a dog collar, we'll take that action.
Se voi brava gente volete tentare il colpo grosso, e puntare sull'uomo col collare, accetteremo la scommessa.
We got Harlow on the move, we're tracking Bogart nearby, and the long shot, Topuzov, is closing in fast.
Harlow e' in movimento, seguiamo Bogart, li' vicino, e la sorpresa, Topuzov, si avvicina rapidamente.
I knew it was a long shot.
Lo sapevo che avresti detto di no.
We always knew that transferring memories was a long shot at best.
Abbiamo sempre saputo che i trasferimenti di memoria richiedessero molto tempo.
I think it's a long shot that he can be a big-league first baseman.
Penso sia un rischio metterlo prima base in serie A.
Though you I see as a bit of a long shot.
Anche se salvare la vostra e' un'impresa.
I know it's a long shot.
Lo so che è una cosa improbabile.
5.9710040092468s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?