Translation of "little uptight" in Italian

Translations:

po

How to use "little uptight" in sentences:

I know he can be a little uptight, but underneath that, he's such a little boy.
So che puo' sembrare un po' rigido... ma in realta' lui... e' un bambino piccolo.
My friend is a little uptight.
Il mio amico e' un poco inibito.
Has anyone ever told you you're a little uptight?
Ti ha mai detto nessuno che sei un po' montato?
And there's also this new guy, the Mutant, who's a little uptight.
E c'è anche uno nuovo... il Mutante. Un po' imbalsamato.
I keep saying they suld open up their marriage like everyone else, but her husband's a little uptight.
Continuo a dir loro che dovrebbero aprire il loro matrimonio come fanno tutti, ma suo marito e' un po' chiuso.
He's a little uptight, but we're working on that, right?
E' un po' ansioso, - ma ci stiamo lavorando, giusto?
Don't you think you're being a little uptight about this photo thing?
Non credi di esagerare con questa storia delle foto?
I-I-I-I think what Dad is trying to say... is that, Mitchell, you're a little uptight.
Penso che cio' che papa' stia cercando di dire e' che... Mitchell, tu sei un po' teso, i bimbi portano molta confusione, e tu non la sopporteresti.
Now I could sit here and shoot the shit all day, but as can see, my father's a little uptight.
Ora, posso star seduto qui a cazzeggiare, ma come vedi, mio padre è un po' nervoso.
We gonna get you a little something, 'cause you're a little uptight.
Andiamo a prenderci qualcosa perché sembri un po' tesa.
Sorry, it's just that my dad is coming into town, and he can be a little uptight.
Scusate, è solo che mio padre sarà in città, e può essere un po'... rigido.
She can be a little uptight.
A volte e' un po'... rigida.
You're a little uptight. Anyone ever tell you that?
Sei un po' troppo seria, non te l'hanno mai detto?
It's just you've been a little uptight.
E' che ti vedo un po' irrigidito.
I'm not sure how long it's going to take, and he's a little uptight.
Non so quanto ci vorrà. E' un po' nervoso.
Oh, okay, so she was being a little uptight.
Oh, ok, era un po' tesa. E dai!
And she's getting married tomorrow, and she's a little uptight.
Domani si sposa ed è un po' agitata.
You'll forgive them for being a little uptight.
Perdonali se sono un pochino tesi.
They're a little uptight about it, you might say.
Sono un po' bigotti, per usare un eufemismo.
Look, this whole thing got a little out of hand, all right, and I know you got a big client coming in, and you're a little uptight, but there's an easy compromise.
Ascolta... questa cosa ci e' sfuggita di mano. So che aspettate un grosso cliente, e ti vedo un po' teso, ma c'e' un facile compromesso.
Baretta got a little uptight when I took the caps off.
Baretta si e' innervosito un po' quando ho tolto i cappucci.
OK, maybe I was a little uptight.
OK, forse sono un po' esagerata.
I think someone's a little uptight, huh, babe?
Penso che qualcuno sia un po' teso, vero tesoro?
1.0807960033417s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?