They want me to liaise with the Lebanese militia, just in case.
Prenderò accordi con la milie'ia libanese.
Chris, Chris, can you liaise with this man here?
Chris! Chris! Ti metti d'accordo con quest'uomo?
I want you to liaise with Communications.
Voglio che avverta il reparto delle comunicazioni.
You told Jack we should liaise with the police.
Avevi ragione. Hai detto a Jack che dovremmo fare un collegamento con la polizia.
As you can see, we're using the space, so you guys can stand in the corner and liaise.
Occupiamo già tutto lo spazio. Restate in un angolo a fare da collegamento.
I'd like to be given authority to liaise with Mr. Finch on the investigation.
Vorrei ricevere il permesso di affiancare il signor Finch durante le investigazioni.
You'll liaise with Jordanian GID, who are as hot for Al-Saleem as we are.
Ti coordinerai con i servizi giordani, vogliono Al-Saleem tanto quanto noi.
One of your security guys would liaise.
Uno dei suoi uomini della Sicurezza farebbe da collegamento.
Yes, and they're sending over an agent to liaise.
Si', e manderanno un agente per cooperare.
He will liaise with the senate intelligence committee, and will have the complete cooperation of the C.I.A.
Si unira' al comitato dei servizi segreti del Senato e avra' la totale cooperazione della CIA.
Let's liaise with the ops room for the Peveril Lane raid, because they should be collating full profiles on the women found there and this could be crucial to our investigation.
Stiamo in contatto con la sala operativa per l'irruzione a Peveril Lane perche' dovrebbero raccogliere profili completi delle donne trovate li' e questo potrebbe essere cruciale per l'indagine.
I can generate fake status reports, purchase orders, deliverables updates, and I can liaise with sales to coordinate what custom features we need to pretend to build.
Posso creare resoconti falsi, finti ordini e dire che tutto sta andando a meraviglia. Inoltre posso coordinarmi con i commerciali per fingere di implementare le funzioni che vogliono.
Before submitting the shortlist to the Commission, the national agency of the country in which the project is coordinated shall liaise with those in the countries of all the other project partners.
Prima di presentare alla Commissione la rosa ristretta di candidature, l'agenzia nazionale del paese ove è coordinato il progetto si mette in contatto con le agenzie nazionali dei paesi di tutti gli altri partner del progetto.
The Working Group will liaise with other organizations actively involved in multilingual issues, including the Unicode Consortium, ETSI, ISO, and OASIS.
L'équipe farà da tramite nei confronti di altre organizzazioni che parteciperanno attivamente alle questioni inerenti all'aspetto multilingue del progetto, tra cui l'Unicode Consortium, ETSI, ISO e OASIS.
Now get in there and liaise the truth out of Sue, or I'll make sure that name sticks so hard, it ends up on your gravestone.
Ora vai li' dentro, collegati con Sue e scopri la verita', o faro' in modo che quel nome ti resti cosi' attaccato da finire sulla tua lapide!
Fix it, or I'll liaise your balls to your desk.
Occupatene, o ti collego le palle alla scrivania.
Liaise ground transpo, some on-site supervision.
Collegamenti su strada, qualche supervisione sul campo...
I have been purpose built to liaise between the Robot Empire and the humans in this zone.
Sono stato costruito per mantenere i contatti tra l'Impero Robot e gli umani in questa zona.
I'll liaise with a Chief of Defense staff.
Mi coordinero' col capo della Difesa.
You'll liaise with my office and no one else.
Sarai in contatto con il mio ufficio e nessun altro.
We'll liaise with you if anything comes up.
Ci terremo in contatto per ogni novità.
And "liaise" in "liaison group" implies mutuality.
Quando si collabora, la strada è a doppio senso.
I'll liaise you with one of my homicide detectives.
Si coordinerà con uno dei miei detective della Omicidi.
I've dispatched tactical personnel to liaise with U.N. security forces and stepped up the alert with NYPD at the perimeter.
Ho mandato squadre tattiche a collaborare con il personale di sicurezza dell'ONU ed ho alzato il livello d'allarme con la polizia che controlla il perimetro.
Okay, liaise with Costa Mesa P.D. Put a lid on the crime scene.
Va bene, accordati con la polizia di Costa Mesa, isolate la scena del delitto.
Promised to personally liaise with the Janjaweed to broker the deal to get her back.
Promise di mediare personalmente con i janjaweed per negoziare lo scambio.
We'll get Joan to liaise with Fort Meade.
Faremo in modo che Joan contatti Fort Meade.
I failed to liaise with my contact.
Non sono riuscita ad incontrare il mio contatto.
Dispatch the predators, have the squadron liaise with ground control.
Manda i predator. La squadriglia deve coordinarsi con il controllo a terra.
You'll arrange the meet, liaise with Elsa
Organizzerai l'incontro e farai da collegamento con Elsa.
Now, Jay, I want you to liaise with them direct.
Ora, Jay, voglio che tu tenga i contatti diretti.
We can extract our operative, liaise with the FBI and leave no trace.
Possiamo esfiltrare il nostro agente, collaborare con I'FBI e non lasciare traccia.
4.35 When a Contracting Government imposes control measures on a ship, the Administration should, without delay, be contacted with sufficient information to enable the Administration to fully liaise with the Contracting Government.
4.35 Se un Governo Contraente impone misure di controllo nei confronti di una nave, l'amministrazione deve esserne informata senza indugio e ricevere informazioni sufficienti che le permettano di mettersi in contatto con il Governo Contraente.
We will liaise with the school for you and provide you with the right support and advice from the moment you start thinking about going abroad on a course, all the way through until after you finish your course.
Noi manteniamo i contatti con la scuola per voi e vi forniamo il giusto supporto e la consulenza dal momento in cui iniziate a pensare di andare all'estero per un corso, fino in fondo quando avrete terminato il corso.
In the implementation of this Directive, the Commission should liaise as appropriate with relevant sectoral committees and relevant bodies set up at Union level in the fields covered by this Directive.
Nell'attuazione della presente direttiva la Commissione dovrebbe coordinarsi adeguatamente con i comitati settoriali competenti e gli organi costituiti a livello dell'Unione nei settori disciplinati dalla presente direttiva.
The authorities of their Member State of residence must liaise with the Member State of nationality to verify the validity of the declaration.
Se le informazioni trasmesse infirmano il contenuto della dichiarazione, lo Stato membro di residenza prende le misure adeguate per prevenire il voto dell'interessato.
Do you liaise with ease with different groups such as MEPs, EU commissioners, visitors of the institutions and EU officials?
Ti senti a tuo agio nell'interazione con diversi gruppi di persone come, ad esempio, deputati al Parlamento europeo, commissari UE, visitatori delle istituzioni e funzionari dell'UE?
The implementing entities should liaise as appropriate with other assistance providers in order to ensure that there is no duplication of effort and that there is maximum consistency and complementarity.
Gli enti esecutivi dovrebbero collaborare, se del caso, con altri fornitori di assistenza al fine di assicurare che non vi sia una duplicazione degli sforzi e che vi sia la massima coerenza e complementarità.
You have to liaise with other managers, learn about different areas of the organisation and discover how you can develop everyone's contribution.
Collaborano con gli altri Manager, approfondiscono la conoscenza delle diverse aree dell’organizzazione e aiutano gli altri ad apportare il proprio contributo.
1.132443189621s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?