Translation of "kindred" in Italian


How to use "kindred" in sentences:

61 And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name.
61 Ed essi le dissero: Non vi è alcuno nel tuo parentado che si chiami per questo nome.
And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.
Il Signore disse a Giacobbe: «Torna al paese dei tuoi padri, nella tua patria e io sarò con te
Then sent Joseph, and called his father Jacob to him, and all his kindred, threescore and fifteen souls.
Giuseppe allora mandò a chiamare Giacobbe suo padre e tutta la sua parentela, settantacinque persone in tutto
And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation;
Cantavano un canto nuovo: e di aprirne i sigilli, perché sei stato immolato e hai riscattato per Dio con il tuo sangue uomini di ogni tribù, lingua, popolo e nazion
And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people,
Poi vidi un altro angelo che volando in mezzo al cielo recava un vangelo eterno da annunziare agli abitanti della terra e ad ogni nazione, razza, lingua e popolo
Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
2 Ma l'ira di Elihu, figlio di Barakel, il Buzita, del clan di Ram, si accese contro Giobbe;
And he said unto me, The LORD, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's house:
Mi rispose: Il Signore, alla cui presenza io cammino, manderà con te il suo angelo e darà felice esito al tuo viaggio, così che tu possa prendere una moglie per il mio figlio dalla mia famiglia e dalla casa di mio padre
Then shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath.
Solo quando sarai andato alla mia famiglia, sarai esente dalla mia maledizione; se non volessero cedertela, sarai esente dalla mia maledizione
And said unto him, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall shew thee.
e gli disse: Esci dalla tua terra e dalla tua gente e và nella terra che io ti indicherò
But thou shalt go unto my father's house, and to my kindred, and take a wife unto my son.
ma andrai alla casa di mio padre, alla mia famiglia, a prendere una moglie per mio figlio
And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name.
Le risposero: "Non c'è nessuno della tua parentela che si chiami con questo nome".
And the young men that were spies went in, and brought Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had; and they brought out all her kindred, and left them without the camp of Israel.
Entrarono i giovani esploratori e condussero fuori Raab, suo padre, sua madre, i suoi fratelli e tutto quanto le apparteneva; fecero uscire tutta la sua famiglia e li stabilirono fuori dell'accampamento di Israele
The same dealt subtilly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live.
Questi, adoperando l'astuzia contro la nostra gente, perseguitò i nostri padri fino a costringerli a esporre i loro figli, perché non sopravvivessero
Sir, I address you as a kindred intellect.
Signore, io mi rivolgo a lei come ad una mente affine.
Who would have thought we were such kindred spirits?
È papabie. Chi avrebbe mai pensato che fossimo due anime gemelle?
I feel that we have a kind of kindred spirit.
Sento che abbiamo come un'ainità di spirito.
The ancient message comes, calling the kindred to take flight and to gather together.
Arriva il messaggio piu' antico che ricorda a tutte le specie di prendere il volo e unirsi insieme.
And now, my kindred, I shall spare you again.
E adesso, mio simile... ti risparmiero' di nuovo.
6 And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people,
6 Poi vidi un altro angelo che volava in mezzo al cielo, recante il vangelo eterno per annunciarlo a quelli che abitano sulla terra, a ogni nazione, tribù, lingua e popolo.
19 The same dealt subtilly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live.
19 Costui, procedendo con astuzia contro il nostro popolo, maltrattò i nostri padri, fino a costringerli ad abbandonare i loro bambini, perché non fossero lasciati in vita.
But when Jenko meets a kindred spirit on the football team, and Schmidt infiltrates the bohemian art major scene, they begin to question their partnership.
Quando Jenko incontra uno spirito affine nella squadra di football e Schmidt si infiltra nella scena artistica bohemienne, i due cominciano a mettere in discussione la loro partnership.
I felt like she and I, we were kindred spirits.
Mi sembro' che io e lei... Fossimo degli spiriti affini.
And so these two kindred spirits made one last stop before heading home.
E così le due anime gemelle hanno incluso un'ultima tappa prima di tornare a casa.
I sense a kindred spirit in him.
In lui avverto uno spirito affine.
Indigenous peoples of hundreds of worlds have always prospered once accepting the Espheni as their kindred brethren.
La popolazione locale di centinaia di mondi diversi ha sempre prosperato, una volta accolti gli Espheni come propri confratelli.
This Kindred wouldn't just be a monster, it would be our monster.
Questo Kindred non sarebbe solo un mostro.
I've known for a while that we were kindred spirits.
È da un po' che ho capito che i nostri sono spiriti affini.
And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul.
Dei figliuoli di Beniamino, fratelli di Saul, tremila; poiché la maggior parte d’essi fino allora era rimasta fedele alla casa di Saul.
We will find love anew, a kindred spirit to share the burden of this life.
Ritroveremo di nuovo l'amore, un'anima gemella con la quale dividere i fardelli di questa vita.
3 And said unto him, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall shew thee.
3 e gli disse:Esci dal tuo paese e dal tuo parentado, e vieni nel paese che io ti mostrerò.
And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast?
Ora, Booz, con le cui giovani tu sei stata, non è nostro parente?
23 And the young men that were spies went in, and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had; and they brought out all her kindred, and left them without the camp of Israel.
23 Entrarono i giovani esploratori e condussero fuori Raab, suo padre, sua madre, i suoi fratelli e tutto quanto le apparteneva; fecero uscire tutta la sua famiglia e li stabilirono fuori dell'accampamento di Israele.
And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the LORD which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well with thee:
Pensò infatti: «Se Esaù raggiunge un accampamento e lo batte, l'altro accampamento si salverà
Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will shew thee:
Il Signore disse ad Abram: e dalla casa di tuo padre, verso il paese che io ti indicherò
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
ma che andrai al mio paese, nella mia patria, a scegliere una moglie per mio figlio Isacco
I am the God of Bethel, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy kindred.
Io sono il Dio di Betel, dove tu hai unto una stele e dove mi hai fatto un voto. Ora alzati, parti da questo paese e torna nella tua patria!
And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.
Gli rispose: «Io non verrò ma tornerò al mio paese e dai miei parenti. Mosè disse
And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech.
Rut andò e si mise a spigolare nella campagna dietro ai mietitori; per caso si trovò nella parte della campagna appartenente a Booz, che era della famiglia di Elimèlech
Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew it.
Ester non aveva detto nulla né del suo popolo né della sua famiglia, perché Mardocheo le aveva proibito di parlarne
Esther had not yet shewed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.
Ester, secondo l'ordine che Mardocheo le aveva dato, non aveva detto nulla né della sua famiglia né del suo popolo poiché essa faceva quello che Mardocheo le diceva, come quando era sotto la sua tutela
Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the LORD: unto us is this land given in possession.
«Figlio dell'uomo, ai tuoi fratelli, ai deportati con te, a tutta la casa d'Israele gli abitanti di Gerusalemme vanno dicendo: Voi andate pure lontano dal Signore: a noi è stata data in possesso questa terra
And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem.
il sommo sacerdote Anna, Caifa, Giovanni, Alessandro e quanti appartenevano a famiglie di sommi sacerdoti
And at the second time Joseph was made known to his brethren; and Joseph's kindred was made known unto Pharaoh.
la seconda volta Giuseppe si fece riconoscere dai suoi fratelli e fu nota al faraone la sua origine
0.70765995979309s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?