Translation of "irrespective" in Italian

Translations:

indipendentemente

How to use "irrespective" in sentences:

Irrespective of the terms of the arrangement referred to in paragraph 1, the data subject may exercise his or her rights under this Regulation in respect of and against each of the controllers.
Indipendentemente dalle disposizioni dell'accordo di cui al paragrafo 1, l'interessato può esercitare i propri diritti ai sensi del presente regolamento nei confronti di e contro ciascun titolare del trattamento. => Articolo: 82
For the total pool of money is being increased irrespective to demand for goods and services.
Ad ogni incremento di moneta complessiva in circolazione corrisponde un incremento della domanda di beni e servizi.
All four levels of Gold Jackpot can be won irrespective of hitting any paying combination, while betting any amount.
È possibile vincere tutti e quattro i livelli del Gold Jackpot indipendentemente dal fatto che si realizzi una combinazione vincente e indipendentemente dalla somma puntata.
Irrespective of the contract execution, we are using your email address exclusively for advertising purposes for sending the newsletter, provided that you have given your consent.
Noi utilizziamo il vostro indirizzo e-mail indipendentemente dallo svolgimento del contratto esclusivamente per scopi pubblicitari per l'invio della newsletter, premesso che abbiate espressamente acconsentito.
(2) The Minister may authorise any other family members, irrespective of their nationality, not falling under the definition in paragraph 1, to reside in the territory, provided they satisfy one of the following conditions:
(2) il Ministro può autorizzare ogni altro familiare, qualunque sia la sua cittadinanza, che non rientri nella definizione di cui al paragrafo (1), a soggiornare nel territorio se soddisfa una delle seguenti condizioni:
(b) have been transferred by an air carrier or tour operator from the flight for which they held a reservation to another flight, irrespective of the reason.
b) siano stati trasferiti da un vettore aereo o da un operatore turistico dal volo per il quale possedevano una prenotazione ad un altro volo, indipendentemente dal motivo.
The forms in this page are valid if you legally live in an EU country, irrespective of your nationality.
I moduli elencati qui di seguito sono validi se soggiorni legalmente in un paese dell'UE, a prescindere dalla tua nazionalità.
Irrespective of the size and location of your company.
Indipendentemente dalle dimensioni della Vostra azienda e dal luogo dove è ubicata.
When man will think and act justly and fearlessly, irrespective of praise or blame, then he will learn to appreciate the principle and follow the workings of the law of karma.
Quando l'uomo penserà e agirà in modo giusto e senza paura, indipendentemente da lode o colpa, allora imparerà ad apprezzare il principio e seguirà il funzionamento della legge del karma.
Irrespective of you being shot, you are what doctors call one lucky son of a bitch.
Malgrado le abbiano sparato, in gergo tecnico si direbbe che ha avuto una gran botta di culo.
In addition to items of correspondence, such items also include for instance books, catalogues, newspapers, periodicals and postal packages containing merchandise with or without commercial value, irrespective of weight;
Oltre agli invii di corrispondenza, si tratta – ad esempio – di libri, cataloghi, giornali periodici e pacchi postali contenenti merci con o senza valore commerciale, indipendentemente dal loro peso;
This principle should apply irrespective of whether a national or international contract model is used.
Questo principio dovrebbe essere applicato indipendentemente dal fatto che si utilizzi un modello di contratto nazionale o internazionale.
They are purely functional for the purpose of setting out rules aiming to achieve a particular outcome irrespective of the national company law applicable to an institution in each Member State.
Esse sono puramente funzionali alla determinazione di norme intese a ottenere un risultato preciso a prescindere dal diritto societario nazionale applicabile a un ente in ciascuno Stato membro.
Irrespective of the kind of on-the-spot check carried out, the beneficiary should receive a copy of the report if any non-compliance is found.
A prescindere dal genere di controllo in loco effettuato, il beneficiario dovrebbe ricevere una copia della relazione qualora siano riscontrate inadempienze.
80 – It is appropriate to undertake this analysis irrespective of the fact that – as stated by the national court and the two parties to the main proceedings – the drawing up of summaries is permissible under Danish law.
80 – La presente analisi va svolta indipendentemente dal fatto che, come affermato dal giudice del rinvio e dalle parti nel procedimento principale, la predisposizione di sintesi è consentita dall’ordinamento danese.
And this pattern exists, irrespective of access to health care.
E tale motivo si ritrova a prescindere dalla disponibilità di cure mediche.
Internal borders may be crossed at any point without a border check on persons, irrespective of their nationality, being carried out.
Le frontiere interne possono essere attraversate in qualunque punto senza che sia effettuata una verifica di frontiera sulle persone, indipendentemente dalla loro nazionalità.
(b) to examine the books and other records related to the business, irrespective of the medium on which they are stored;
b) controllare i libri e qualsiasi altro documento connesso all'azienda, su qualsiasi forma di supporto;
However, under no circumstances shall the Company be liable for any unauthorized use of credit cards, irrespective of whether or not the credit cards were reported stolen.
Tuttavia, la Società non sarà mai responsabile per l'uso non autorizzato di carte di credito, indipendentemente dal fatto che la carta sia stata rubata o meno.
But there are men who, irrespective of the place of their birth or station in life, live an interior life.
Ma ci sono uomini che, indipendentemente dal luogo della loro nascita o della loro posizione nella vita, vivono una vita interiore.
Businesses, irrespective of their size, value trade secrets as much as patents and other forms of intellectual property right.
Le imprese, a prescindere dalla loro dimensione, attribuiscono ai segreti commerciali lo stesso valore dei brevetti e di altre forme di diritti di proprietà intellettuale.
The Court could therefore take this opportunity to make clear that Directive 2004/38 applies to the family members of a Union citizen irrespective of the Member State of destination.
La Corte potrebbe pertanto cogliere tale opportunità per precisare che la direttiva 2004/38 si applica ai familiari di un cittadino dell’Unione, a prescindere dallo Stato membro di destinazione.
Council Directive 2000/43/EC of 29 June 2000 implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin
Direttiva 2000/78/CE del Consiglio, del 27 novembre 2000, che stabilisce un quadro generale per la parità di trattamento in materia di occupazione e di condizioni di lavoro
The logistical and strategic stocks ensure that any changes in demand for banknotes can be handled at any time by the national central banks, irrespective of whether the demand comes from inside or outside the euro area.
Le scorte logistiche e strategiche consentono alle banche centrali nazionali di far fronte, in qualsiasi momento, a eventuali variazioni della domanda di banconote indipendentemente dal paese interessato, che appartenga o meno all’area dell’euro.
Any liability of Henkel for damages arising out of the use of this website – irrespective of the legal cause, including tort – is limited to damages that are caused by intent or gross negligence.
Qualsiasi responsabilità di Henkel per i danni derivanti dall'uso di questo sito web - indipendentemente dalla causa legale, compreso l’illecito - è limitata ai danni causati da dolo o colpa grave.
(a)the provision of electronic communications services to end-users in the Union, irrespective of whether a payment of the end-user is required;
(a)alla fornitura di servizi di comunicazione elettronica a utenti finali nell’Unione, indipendentemente dall’obbligo di pagamento da parte degli utenti finali;
CAS numbers are shown to assist in identifying a particular chemical or mixture, irrespective of nomenclature.
I numeri CAS sono indicati come ausilio per identificare una particolare sostanza chimica o miscela, a prescindere dalla nomenclatura.
A broker shall be prohibited from supplying to any person, entity or body in a third country brokering services in relation to goods listed in Annex II, irrespective of the origin of such goods.
È fatto divieto a un intermediario di fornire a qualsiasi persona, entità o organismo in un paese terzo servizi di intermediazione riguardanti le merci elencate all'allegato II, indipendentemente dalla loro origine.
It measures the total value of their global R&D investment financed with their own funds, irrespective of the location where the relevant R&D takes place.
Lo Scoreboard misura il valore totale del loro investimento globale in R&S finanziato con capitali propri, indipendentemente dal luogo in cui si svolge la pertinente R&S.
All teachings should be judged for what they are worth, irrespective of their source or authority.
Tutti gli insegnamenti dovrebbero essere giudicati per ciò che valgono, indipendentemente dalla loro fonte o autorità.
The objective of Directive 93/7/EEC was to ensure the physical return of the cultural objects to the Member State from whose territory those objects have been unlawfully removed, irrespective of the property rights applying to such objects.
L'obiettivo della direttiva 93/7/CEE era di assicurare il rientro materiale dei beni culturali nello Stato membro dal cui territorio tali beni erano usciti illecitamente, a prescindere dai diritti di proprietà applicabili a tali beni.
Administer one implant only, irrespective of the size of the dog (see also “Special warnings”).
Somministrare un solo impianto, indipendentemente dalle dimensioni del cane (vedi anche: Avvertenze speciali).
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience.
Pertanto, per un ragazzo simile, quando un adulto che ha imparato a rispettare gli resta vicino senza abbandonarlo mai, indipendentemente da come si comporti, si tratta di una inestimabile esperienza curativa,
And that guides him back to that location irrespective of visual cues like whether his car's actually there.
E tutto questo lo guida verso quel punto a prescindere da riferimenti visivi o dal fatto che la sua auto sia effettivamente là.
The fact that this developmental progression is universal, irrespective of where you live in the world or which culture you inhabit, strongly suggests that the foundations of moral behavior are inborn.
Il fatto che questa progressione dello sviluppo sia universale, indipendente da dove vivete nel mondo o di che cultura siete, suggerisce fortemente che le fondamenta del comportamento morale siano innate.
It turns out that the crime rate goes up and down irrespective of how many young people we send to prison.
Sembra che il tasso di criminalità salga e scenda indipendentemente dal numero di giovani mandati in carcere.
It can move anywhere it wants in space irrespective of where it is facing and even of how it is rotating.
Può muoversi ovunque voglia indipendentemente da dove stia andando o di come stia ruotando.
But irrespective of that age, I'm claiming that the first person to live to 1, 000 -- subject of course, to, you know, global catastrophes -- is actually, probably, only about 10 years younger than the first 150-year-old.
Ma senza considerare l'età, io dico che la prima persona che vivrà 1000 anni - fatte salve naturalmente possibili catastrofi globali - probabilmente è solo di 10 anni più giovane del primo centocinquantenario.
So at the end of it, we concluded that groups of children can learn to use computers and the internet on their own, irrespective of who or where they were.
Così, alla fine degli esperimenti, abbiamo concluso che gruppi di bambini possono imparare ad usare il computer e internet da soli, indipendentemente da chi fossero o da dove si trovassero.
2.2719860076904s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?