Translation of "investigations" in Italian


How to use "investigations" in sentences:

The Twin Peaks Sheriff's Department is currently involved in several disparate investigations.
L'ufficio dello sceriffo di Twin Peaks e' coinvolto in svariate indagini separate.
Now, it would seem logic would dictate that these investigations be considered separate entities.
Ora, la logica suggerirebbe che queste indagini venissero considerate entita' separate.
I got 38 cases pending trial 63 active investigations, 250 I can't clear.
Ho 38 casi in attesa di processo...... 63indaginiin corso, 250 insolute.
And their investigations had all been, shall we say, troubled.
{\cHFFFFFF}E le loro ricerche furono... {\cHFFFFFF}...diciamo "problematiche":
I want that enormous fortune and for all investigations against me to cease.
Vorrei quel patrimonio immenso e vorrei che tutte le indagini su di me finiscano.
Given the 14 years served, as well as his extraordinary level of cooperation with one of this office's most important investigations we strongly endorse his petition for early release.
Visto che ha già scontato 14 anni e che sta collaborando a una delle nostre indagini più importanti sottoscriviamo la sua istanza di rilascio anticipato.
I suppose this is a new technique for investigations.
Suppongo che sia una nuova tecnica d'indagine.
I cannot comment on ongoing investigations.
Non posso fare dichiarazioni su indagini in corso.
We are all convinced that Costello has at least one mole inside the Special Investigations Unit.
Beh, siamo tutti convinti che Costello abbia almeno una talpa nell'Unità investigativa Speciale. Sì, certo!
I told Internal Investigations to follow Captain Queenan.
Colin: Ho chiesto io agli affari interni di pedinarlo.
He's made it very clear that if you leave, he won't cooperate with our investigations.
Ha messo bene in chiaro che se tu te ne andrai, non collaborera' piu' con le nostre indagini.
No lawyers, no trials, no questions, no suspensions, no investigations.
Niente avvocati, processi, domande, sospensioni o indagini.
If we're lucky, Da Vinci will complete our investigations for us.
Se siamo fortunati, da Vinci terminerà le nostre indagini al posto nostro.
Are you aware of any of the several IAB investigations into Detective Beecher?
Sei a conoscenza delle indagini del Dipartimento degli Affari Interni su Beecher?
Whether retention is advisable in light of our legal position (such as in regard to applicable statutes of limitations, litigation or regulatory investigations).
Se la conservazione è consigliabile per tutelare la nostra posizione legale (con riferimento ai periodi di prescrizione, contenziosi o indagini di autorità indipendenti).
Is it necessary to await the outcome of any police investigations or criminal proceedings before I can apply?
È necessario aspettare il risultato delle indagini della polizia o l'esito del procedimento penale prima di presentare domanda?
Talk of prosecutions for negligence, investigations... talk of complicity, and all the while, sniggering behind our backs.
Vogliono accusarci di negligenza. E indagare sul nostro conto. Insinuano che siamo complici del furto.
S.H.I.E.L.D.'s investigations are on the trail of Nystrom and his followers.
Lo SHIELD sta seguendo le tracce di Nystrom e dei suoi seguaci.
Detective Murphy will have full access to all investigations.
II detective Murphy avrà accesso completo alle indagini.
Our investigations confirm that Issa Karpov is a member of a militant Salafi group of Chechen jihadists.
Le nostre indagini confermano che Issa Karpov e' membro di un gruppo di militanti Salafi della Jihad cecena.
The authenticity of this document has not yet been confirmed by the presiding magistrate, so I ask that all parties be patient and refrain from comment until such time as our investigations can be completed.
L'autenticità di questo documento non è ancora stata confermata dal giudice competente, quindi chiedo a tutte le parti di essere pazienti e trattenere i commenti finché le investigazioni necessarie non saranno completate.
You can't go on conducting your own investigations, Frank.
Non puoi continuare a condurre le tue indagini, Frank.
You know, one of these days you're gonna have to make a decision, Nick, or you're gonna have to back off on these investigations.
Uno di questi giorni dovrai prendere una decisione, Nick, altrimenti dovrai rinunciare a questo tipo di indagini.
Background investigations can challenge your skills as an agent in every way.
ORE 13:30 Le indagini di fondo possono mettere alla prova le vostre capacita' da agenti in ogni senso.
Investigations: detecting, investigating and preventing breaches of policy, and criminal offences, in accordance with applicable law.
Indagini: individuare, investigare e prevenire violazioni della policy e reati, in conformità con la normativa vigente.
Supplier of: Investigations - business | Detective agencies, international
Fornitore di: Indagini commerciali e industriali | Inchieste speciali
Mutual assistance shall cover, in particular, information requests and supervisory measures, such as requests to carry out consultations, inspections and investigations.
L'assistenza reciproca comprende, in particolare, le richieste di informazioni e le misure di controllo, quali le richieste di autorizzazioni e consultazioni preventive e le richieste di effettuare ispezioni e indagini.
Although it will no longer conduct investigations in this area, OLAF will continue to provide assistance to the European Public Prosecutor’s Office on request (as it already does today to national prosecutors).
Pur non svolgendo più indagini in questo settore, l’Ufficio continuerà a prestare assistenza alla Procura europea, su richiesta di quest'ultima (come accade peraltro per i pubblici ministeri nazionali).
What if it's my investigations that are somehow triggering it?
E se fossero le mie indagini a provocarlo in qualche modo?
The Dream Team was supposed to start its investigations in Kyoto, Japan, but it's just been diverted to Paris.
Il Dream Team avrebbe dovuto cominciare le sue indagini a Kyoto, ma è stato dirottato su Parigi.
I see here that you cooperated with this office and with the federal authorities in 1988 when the investigations of one Gordon Gekko began.
Leggo che ha collaborato con questo ufficio e con le autorità federali nel 1988, in occasione dell'inizio delle indagini su Gordon Gekko.
Preliminary investigations suggest that this was suicide.
Le indagini preliminari suggeriscono che si tratti di suicidio.
Now I'm special agent in charge of investigations.
Adesso sono un'agente speciale a capo di un'investigazione.
"Johnny Hoover appointed acting director of the Bureau of Investigations."
"Johnny Hoover nominato direttore facente funzione del Bureau of Investigation".
"The Bureau of Investigations Technical Laboratory."
"Laboratorio Tecnico del Bureau of Investigation".
During the investigations, my partner was injured.
Durante le indagini il mio partner rimase ferito.
We're pretty much inseparable best buds, and we do a lot of psychic investigations together.
Siamo diventati gli inseparabili migliori amici, e facciamo un sacco di indagini psichiche insieme.
So, these images were made during the Cold War-- under conditions controlled by the Soviet authorities, so there was no independent investigations.
Queste immagini furono riprese durante la guerra fredda... in condizioni di controllo dalle autorità sovietiche, quindi non ci furono indagini indipendenti.
Mutual assistance shall cover, in particular, information requests and supervisory measures, such as requests to carry out prior consultations, inspections and investigations.
L'assistenza reciproca comprende, in particolare, le richieste di informazioni e le misure di controllo, quali le richieste di effettuare consultazioni, ispezioni e indagini.
Such requirements include court orders, subpoenas and orders arising from legal processes and criminal investigations.
Tali requisiti includono ordinanze del tribunale, citazioni e ordini derivanti da processi legali e indagini penali.
Eurojust also supports the competent authorities in order to improve the effectiveness of investigations and prosecutions.
Eurojust assiste inoltre le autorità competenti al fine di aumentare l’efficacia delle indagini e dei procedimenti.
A selection of companies related to the activity: Investigations - business
Una selezione di aziende vicine all'attività: Indagini commerciali e industriali
OLAF may transmit any information obtained in the course of its investigations to the competent authorities of the Member States concerned.
L'OLAF può trasmettere qualsiasi informazione ottenuta nel corso delle indagini alle autorità competenti degli Stati membri interessati.
I'm going to share with you two projects that are investigations along these lines, and we'll start with this one.
Voglio condividere con voi due progetti; sono indagini che vanno in quella direzione e cominceremo con questo.
And in the investigations that followed those disasters, poor judgment as a result of extended shift work and loss of vigilance and tiredness was attributed to a big chunk of those disasters.
Nelle indagini che seguirono questi disastri, alla scarsa capacità di giudizio dovuta a turni di lavoro prolungati, mancanza di attenzione e stanchezza fu attribuita una grossa fetta di responsabilità per questi disastri.
2.0361931324005s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?