For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
12Infatti la parola di Dio è viva, efficace e più tagliente di ogni spada a doppio taglio; essa penetra fino al punto di divisione dell’anima e dello spirito, fino alle giunture e alle midolla, e discerne i sentimenti e i pensieri del cuore.
A god, for all intents and purposes.
Un dio a tutti gli effetti.
For all intents and purposes, she is Agent Dunham.
A tutti gli effetti, e' l'agente Dunham.
12 For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
EBREI 4:12 Infatti la parola di Dio è viva, efficace e più tagliente di ogni spada a doppio taglio; essa penetra fino al punto di divisione dell'anima e dello spirito, delle giunture e delle midolla e scruta i sentimenti e i pensieri del cuore.
A greater power than we can contradict hath thwarted our intents.
Un potere superiore e invincibile ha sconfitto i nostri piani.
They're still breathing, but for all intents and purposes, they're very much dead.
Respirano, ma sono morti a tutti gli effetti.
Claudia's your cousin, for all intents and purposes.
Claudia e' tua cugina, a tutti gli effetti.
For all intents and purposes, there's not a drop of water that's wasted aboard.
come negli intenti, non c'è un goccio d'acqua che viene spreacato a bordo.
For all intents and purposes, CTU is no longer an operational entity.
Per tutte le intenzioni e le decisioni, il CTU non è più un'entità operativa.
Then for all intents and purposes, I am already dead.
Allora praticamente sotto tutti gli aspetti, sono gia' morta
It was intended to be a spectacular surprise, but it appears the store has other intents.
Volevo fosse una sorpresa con tanto di fuochi d'artificio... ma si vede che la bottega ha altri intenti.
Bella, this is Esme. My mother for all intents and purposes.
Oh... bella, lei è esme, mia madre a tutti gli effetti.
We're talking about someone who was, for all intents and purposes, manufactured by one of the most dangerous individuals we've ever come across.
Stiamo parlando di qualcuno che e' stato, effettivamente... prodotto da uno dei piu' pericolosi individui in cui ci siamo mai imbattuti.
Howard is employing a schoolyard paradigm in which you are, for all intents and purposes, deceased.
Howard sta applicando un modello comportamentale da cortile della scuola nel quale tu sei, a tutti gli effetti, deceduto.
To all intents and purposes, this thing's a bomb on wheels.
In pratica, è una bomba su ruote.
Look, Gibbs, for all intents and purposes, he's on your team now.
Senti, Gibbs, all'atto pratico, lui e' nella tua squadra adesso.
You're the Chief of Naval Operations and, for all intents and purposes, the head of our entire military.
Lei è il Capo delle Operazioni Navali; praticamente comanda tutte le forze armate.
No refunds shall be offered, where a Service is deemed to have begun and is, for all intents and purposes, underway.
Non sarà offerto alcun rimborso se un Servizio è considerato iniziato ed in corso a tutti gli effetti.
Abilities that would appear, to all intents and purposes, to be magic.
Abilità che sembrerebbero, a tutti gli effetti, essere magiche.
Just a few more minutes, my young Grimm, and for all intents and purposes, you will be dead and on your way to your new home.
Qualche altro minuto, mio giovane Grimm... e sarai un uomo morto, a tutti gli effetti. In cammino verso la tua nuova casa.
You had surrendered your firearm and badge... and were for all intents and purposes an endangered civilian.
Aveva consegnato la pistola e il distintivo... ed era a tutti gli effetti un civile in pericolo.
To all intents and purposes, Ragnar Lothbrok is dead.
Ragnar Lothbrok e' morto... a tutti gli effetti.
For all intents and purposes, "Galina" no longer exists outside this building.
A tutti gli effetti, "Galina" non esiste piu', al di fuori di questo edificio.
For all intents and purposes, you'd simply... vanish.
A tutti gli effetti, semplicemente... spariresti.
And, like a child, he absorbs the thoughts and the intents of others.
E, come un bambino, assimila i pensieri e gli intenti di altre persone.
For all intents and purposes, her brain is functioning on a conscious level, but the dream elements have replaced normal sensory input.
La parte cosciente del suo cervello funziona a tutti gli effetti ma gli elementi del sogno hanno rimpiazzato i normali input sensoriali.
Lieutenant, do realize if we do not succeed, then to all intents and purposes, this shall be...
E tenente, renditi conto... che se non avremo successo, allora senza ombra di dubbio questo sarà il nostro...
For all intents and purposes, there never was a baby.
Praticamente... non c'e' mai stato un bambino.
Incredibly, the attacker fled the crime scene by, for all intents and purposes, scaling the side of the structure, literally disappearing into thin air.
Incredibilmente, l'aggressore è fuggito via dalla scena del crimine, a tutti gli effetti, scalando il fianco dell'edificio, per poi scomparire nel nulla, letteralmente.
For all intents and purposes, Jack is her baby.
A tutti gli effetti Jack e' suo figlio.
To all intents and purposes, you will be dead.
Sarete morto a tutti gli effetti.
My son, for all intents and purposes, is giving up on me.
E mio figlio ha rinunciato a me, in tutti i sensi.
It carried them across the blood-brain barrier and successfully transferred the memories, which means for all intents and purposes... she is our Olivia now.
Li ha trasportati attraverso la barriera emato-encefalica e ha trasferito i ricordi con successo, il che significa che e' la nostra Olivia, in tutto e per tutto.
For all intents and purposes, she's eight.
A tutti gli effetti, ha otto anni.
And as long as the dagger stays in place, the Original, for all intents and purposes, is dead.
E... finche' il pugnale resta al suo posto, l'Antico e', in tutti i sensi, morto.
And for all intents and purposes, you were the mother's first call.
E tutto sommato lei e' stata la prima persona che la madre ha chiamato.
For all intents and purposes, you are dead.
A tutti gli effetti... sei morto.
He, for all intents and purposes, is now you.
In un certo senso... ora quell'uomo e' lei.
Add green kohler vat, and for all intents and purposes, you're dead.
Aggiungi un po' di kohler vat verde e sotto tutti i punti di vista, sei morto.
Discover and compare different ways to represent your data and your intents visually.
Scopri e confronta i vari modi disponibili per rappresentare i dati visivamente in base alle tue intenzioni.
Meanwhile, for all intents and purposes, space looks finite to us.
Nel frattempo, per tutte le intenzioni e gli scopi, lo spazio ci sembra finito.
That must be acknowledged, and they can't be swept aside, even with the best of intents.
Bisogna tenerlo presente, e non possono essere trascurate, anche con le migliori intenzioni.
The anger of Yahweh shall not return, until he has executed, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days you shall understand it perfectly.
Non cesserà l'ira del Signore, finché non abbia compiuto e attuato i progetti del suo cuore. Alla fine dei giorni comprenderete tutto
The fierce anger of the LORD shall not return, until he have done it, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall consider it.
Non cesserà l'ira ardente del Signore, finché non abbia compiuto e attuato i progetti del suo cuore. Alla fine dei giorni lo comprenderete
2.1161670684814s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?