President Alcazar is a well-intentioned man, but he's hanging on by a thread.
II presidente Alcazar è ben intenzionato, ma la sua carica è appesa ad un filo.
I mean, it should prove that even the most well-intentioned tattoo can become absolutely useless.
Voglio dire, dovrebbe essere la prova che anche il piu' benintenzionato dei tatuaggi puo' diventare assolutamente inutile.
In a family full of well-intentioned lies, one more won't hurt.
In una famiglia piena di bugie a fin di bene... una in piu' non fara certo male.
They may have been well-intentioned, but they were naïve, and they were dangerous, and you know that.
Sara' anche stata piena di buone intenzioni, ma era ingenua, ed era pericolosa. e lei questo lo sa.
I think my little brother is well-intentioned, but, in this particular case, missguided.
Penso che il mio fratello minore abbia le migliori intenzioni, ma che, in questo caso particolare, siano mal indirizzate
No, I say that because economy is the opposite of a science, any attempt to control it, no matter how well-intentioned, is often capable of totally backfiring.
No, io sostengo che, poiche' I'economia e' I'opposto di una scienza, ogni tentativo di controllarla, non importa quanto in buona fede sia fatto, e' spesso capace di ritorcersi contro chi lo fa.
My son, though well-intentioned, is not ready for this acquisition.
Mio figlio, anche se ha buone intenzioni, non e' pronto per questa acquisizione.
No more lies... even well-intentioned ones.
Basta bugie, incluse quelle con buone intenzioni.
Despite your callous manipulations, maybe you were well-intentioned somewhere, deep, deep down.
Nonostante i tuoi subdoli inganni, magari avevi anche buone intenzioni, molto, molto nel profondo.
Now, on the surface, that seemed like a hell of a good plan, 'cause the mongoose is a natural predator of the rat, but what our well-intentioned friend didn't understand was that this particular species of rat is nocturnal.
Ora... All'inizio sembro' un piano dannatamente buono, perche' la mangusta e' un predatore naturale di ratti ma cio' che l'amico ben intenzionato non aveva capito era che questa particolare specie di ratto... e' notturna.
This isn't the first time a well-intentioned friend offered to take the heat for someone facing a harsh penalty, such as deportation.
Questa non sarebbe la prima volta che un amico ben intenzionato si offre di prendere la colpa al posto di qualcuno di fronte ad una dura sanzione, come la deportazione.
And... apologize for your well-intentioned, but misguided, attempt to help this young and distraught girl.
E... Che ti scusi per il tuo tentativo fallito di aiutare questa giovane e sconvolta ragazza.
We've had such headaches with well-intentioned visitors inadvertently reprogramming it.
Abbiamo avuto dei problemi con degli ospiti ben intenzionati a riprogrammarla involontariamente.
I'd like to offer you this token as a reminder of my fondest and most well-intentioned best wishes.
Gradirei poter offrirle questo dono... per ricordarle che le mie intenzioni sono... le piu' pure e amorevoli.
And anytime a well-intentioned activist shows up, it usually takes less than six months for them to learn there is nothing they can do.
E ogni volta che si fa avanti un legale ben intenzionato... non ci vogliono neanche sei mesi prima di capire che non c'è modo di risolvere nulla.
The Traveller is obligated to cooperate with the Agency representative as well as with the service provider in a well-intentioned manner so that the cause of the complaint can be resolved.
Il passeggero e tenuto a collaborare con il fornitore della prestazione e con l’agenzia in bona fede al fine di eliminare la causa del reclamo.
Even the best-intentioned parents end up damaging their kids.
Anche i genitori con le migliori intenzioni finiscono col rovinare i propri figli.
I have a history of doing the well-intentioned wrong thing when it comes to her.
Sono specialista nel fare le cose sbagliate con buoni propositi quando si tratta di lei.
It was well-intentioned but, uh... completely ill-fitting for me.
Era per una buona causa, ma... per me era del tutto fuori luogo.
A well-intentioned victim of circumstance come to make things right?
Una vittima delle circostanze con buone intenzioni che vuole sistemare le cose?
I know many well-intentioned non-Muslims who've begun reading the Koran, but given up, disconcerted by its "otherness."
Conosco tanti non musulmani ben intenzionati che hanno iniziato a leggere il Corano, ma che hanno lasciato perdere, sconcertati dalla sua diversità.
It's in their nature; it's in their DNA; it's what they do -- even the good, well-intentioned companies.
E' nella loro natura, nel loro DNA, è quello che fanno -- anche quelle sane, quelle con buone intenzioni.
Many in my generation -- because of well-intentioned parenting and self-esteem education -- were socialized to believe that we were special little snowflakes -- (Laughter) who were going to go out and save the world.
Molti della mia generazione -- a causa di genitori bene intenzionati e di un'educazione dell'autostima -- sono stati educati a credere che noi fossimo dei piccoli e speciali fiocchi di neve -- (Risate) che sarebbero andati a salvare il mondo.
Usually I say no right away, but some of them come with pedigree and they sound well-intentioned and they get you for at least one or two meetings.
Di solito dico no e basta, ma alcuni di loro vantano buone referenze, sembrano molto ben intenzionati, e riescono a farti andare ad almeno uno o due meeting.
All of these books are well-intentioned.
Tutti questi libri hanno buone intenzioni.
But the point is, this mania is so deeply entrenched that well-intentioned people like myself don't even realize that we're part of it.
Il punto è che quest'ossessione è così radicata che i benintenzionati, come me, non pensano di esserne coinvolti.
The sad thing is, when it comes to diet, is that even when well-intentioned Feds try to do right by us, they fail.
La cosa triste, parlando di cibo, è che anche quando ufficiali federali benintenzionati cercano di fare il nostro interesse, falliscono.
There's no simple or easy answer, and even well-intentioned efforts at conservation often run into problems.
Non esiste una risposta semplice o facile, ed anche benintenzionati tentativi di salvaguardia si imbattono spesso in problemi.
I had one well-intentioned adviser who said, "Everyone knows you're gay. And that's great.
Una volta un consulente mi disse con buone intenzioni: "Lo sanno tutti che sei gay.
CA: Well, you know what -- I'm sure they are incredibly well-intentioned, and they certainly developed an unbelievable, game-changing system, where everybody's connected on this thing called Facebook.
CA: Beh, sai una cosa, sono sicura che hanno tutti delle ottime intenzioni, e hanno sviluppato un incredibile, rivoluzionario sistema, in cui tutti si connettono su questa cosa chiamata Facebook.
It's easy to dismiss this as the perhaps well-intentioned but ultimately benighted musings of an eighteenth century scientist working in the pre-Darwinian era.
È facile liquidare tutto questo come considerazioni fantasiose, ma in fondo benevole, di uno scienziato pre-darwiniano del 18esimo secolo.
I read the many well-intentioned statements that these people put out.
Ho letto molte frasi piene di buone intenzioni pronunciate da queste persone.
Today, I meet a lot of people who think that our movement is just a phase that will pass, but I also hear well-intentioned allies telling us all to be patient, because our movement is "still new."
Oggi incontro molte persone che credono che il movimento sia solo una fase passeggera, ma sento anche gente di buone intenzioni che ci dicono di pazientare, perché il nostro movimento è "ancora nuovo".
And my doctor told me a story that I now realize was well-intentioned, but quite oversimplified.
Il medico mi raccontò una storia, ora capisco che aveva buone intenzioni, ma era abbastanza semplificata.
Then monarchy had seen off its big challenger, mass democracy, which was seen as a well-intentioned but doomed experiment, just as capitalism has seen off socialism.
La monarchia ha snobbato il suo grande sfidante, la democrazia di massa, vista come un esperimento pieno di buone intenzioni, ma destinato a fallire. Allo stesso modo il capitalismo ha liquidato il socialismo.
When I arrived in L.A. about nine years ago, I came across a policy statement -- very well-intentioned -- which said, "College begins in kindergarten."
circa nove anni fa, mi sono imbattuto in un documento ufficiale che con le più buone intenzioni diceva: “L’università comincia dall’asilo.”
1.7451710700989s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?