Translation of "insomnia" in Italian


How to use "insomnia" in sentences:

Widely used to help with obesity (dieting), PMS, migraines, depression, anxiety, insomnia and addictive behavior.
Ampiamente usato per aiutare con l’obesità (dieta), PMS, emicranie, depressione, ansia, insonnia e comportamenti di dipendenza.
Rob, have you been troubled recently by insomnia?
Rob, hai sofferto di insonnia, recentemente?
You like graveyard because you have insomnia.
A te piace il turno di notte perché non puoi dormire.
So order me a steak, I'll get a doggie bag, and it'll be my insomnia snack.
Beh. ordinami della carne.....9li dico di incartarmela. sara i i mio snack da insonnia.
Maybe a grizzly with insomnia, but I couldn't find any tracks,
O un orso con l'insonnia. Ma non ho trovato nessuna traccia.
She got the rash that was diagnosed as poison ivy around the same time the insomnia started.
Il rash che era stato diagnosticato come causato da edera velenosa le e' venuto nello stesso periodo in cui e' iniziata l'insonnia.
About a month ago, I started getting insomnia.
Circa da un mese, soffro di insonnia.
Insomnia stained his eye sockets like soot.
L'insonnia colorava di nera fuliggine le orbite dei suoi occhi.
Well, he has insomnia, so he's always up between 2:00 and 4:00 anyway.
Beh, soffre di insonnia. E' sempre sveglio tra le 2 e le 4 di mattina.
Insomnia alone, the crown city and last bastion of Lucian defence remained beyond Niflheim reach for many years.
Solo Insomnia, città della corona e ultimo baluardo della difesa di Lucis per molti anni, è rimasta inaccessibile per Niflheim.
The signing of the truce will see power over all Lucian territories transferred to the empire, with the sole exception of Insomnia.
La firma della tregua farà sì che il controllo sui territori di Lucis passi all'impero, ad eccezione della sola Insomnia.
In return, Niflheim guarantees the safety of Insomnia and its citizenry as well as a cessation to all hostilities bringing a decisive end to this long and bitter war.
In cambio Niflheim garantirà la sicurezza di Insomnia e dei suoi abitanti oltre alla fine delle ostilità mettendo definitivamente fine a questa lunga e aspra guerra.
If we don't go along with them the empire will unleash all hell on Insomnia.
Se non faremo come vogliono l'impero scatenerà un inferno su Insomnia.
Prince Noctis and Princess Lunafreya are to meet far from Insomnia.
Noctis e Lunafreya s'incontreranno lontano da Insomnia.
And your Insomnia is truly a marvel.
E la vostra Insomnia è davvero una meraviglia.
Those coordinates are about 20 miles south of Insomnia.
Quelle coordinate si trovano a circa 32 km a sud di Insomnia.
And stop those Niff ships from flying on Insomnia.
E impedire che quelle navi Niff volino sopra Insomnia.
Six Niflheim airships confirmed inbound for Insomnia.
Sei navicelle Niflheim si stanno dirigendo verso Insomnia.
An old man's battle fodder sent to die in insomnia's war while our homes are bound and shackled.
Carne da macello spedita a morire nella guerra di Insomnia mentre le nostre case vengono incatenate.
How long will you do nothing whilst Insomnia burns?
Per quanto ancora non farete niente mentre Insomnia brucia?
Keep her safe, get her out of Insomnia.
Proteggila e portala via da Insomnia.
How will you save Insomnia with no wall to protect you?
Come salverai Insomnia senza un muro che vi protegga?
I'm not fighting to save Insomnia.
Io non mi batto per salvare Insomnia.
You know by now how you feel without a proper sleep: fatigue, irritability and a loss of concentration are high on the side effects list for insomnia.
Sai ormai come ti senti senza un sonno adeguato: affaticamento, irritabilità e perdita di concentrazione sono in alto nella lista degli effetti collaterali per l'insonnia.
The most common side effects are dry mouth, dizziness, irritability, sedation, insomnia, urinary retention, etc.
Effetti collaterali più comuni sono gola secca, vertigine, irritabilità, sedazione, insomnia, ritenzione urinaria, ecc.
I suffer from insomnia from time to time, and it's my habit to take long, nighttime walks.
Soffro di insonnia. Di tanto in tanto. E sono solito fare lunghe passeggiate notturne.
I recall you mentioned something about nightmares and insomnia.
Ricordo che hai menzionato di avere incubi e insonnia.
Oh, let's see, there's plaxitril for my depression, zaxaprin for my anxiety, dilapamin for my insomnia, and clodex for my occasional bouts of rage.
Oh, vediamo, c'e' il Plaxitril per la depressione, lo Zaxaprin per l'ansia, lo Dilapamin per l'insonnia e il Clodex per gli sporadici scoppi d'ira.
Swallow something the size of a breadcrumb and farewell to depression, anxiety, insomnia.
Uno ingoia una pillolina e addio depressione, ansia e insonnia.
Apparently insomnia is a common side effect of finding out your brother is a vigilante.
Sembra che l'insonnia sia un effetto collaterale dello scoprire che tuo fratello e' un vigilante.
No, it's what the insomnia's about.
No, sul fatto che e' per questo che non riesco a dormire.
A few bumps and bruises, probably the world's worst case of insomnia.
Qualche livido... probabilmente il peggior caso di insonnia al mondo.
Unless you like insomnia, panic attacks, confusion, and psychosis, you don't want to make a habit out of this.
A meno che non le piacciano insonnia, attacchi di panico, confusione e psicosi dovrebbe andarci piano.
Nightmares are triggered by the belief that the dreamer has no control and this can cause insomnia.
Gli incubi sono innescati dalla convinzione che chi sogna non ha il controllo e questo causa l'insonnia.
So you're saying my insomnia is caused by a guilty conscience.
Quindi, secondo te, la mia insonnia e' causata dall'avere la coscienza sporca?
They do not care that I suffer from debilitating migraines and insomnia.
Se ne fregano altamente delle emicranie lancinanti e dell'insonnia che mi affliggono.
We need to determine whether his state was brought on by the insomnia or whether the insomnia is a symptom of his condition.
Dobbiamo stabilire se il suo stato mentale e' stato indotto dall'insonnia, o se l'insonnia e' un sintomo della sua condizione. Capisce?
Well, given what you've been through, insomnia seems reasonable.
Con tutto quello che hai passato, un po' di insonnia mi sembra giustificata.
Massage stimulates the pituitary gland, improves memory, removes insomnia, deeply relaxes, copes well with depression.
Il massaggio stimola la ghiandola pituitaria, migliora la memoria, rimuove l'insonnia, rilassa profondamente, affronta bene la depressione.
They talked to me about depression, and anxiety and insomnia and suicidal thoughts.
Mi hanno parlato di depressione, di ansia, insonnia e pensieri suicidi.
This condition, known as Fatal Familial Insomnia, places the body in a nightmarish state of wakefulness, forbidding it from entering the sanctuary of sleep.
Questa malattia, nota come Insonnia Familiare Fatale, intrappola il corpo in uno stato di veglia privandolo della tranquillità del sonno.
Heartbreak shares all the hallmarks of traditional loss and grief: insomnia, intrusive thoughts, immune system dysfunction.
Il mal d'amore condivide tutte le caratteristiche del tradizionale lutto: insonnia, pensieri intrusivi, disfunzioni del sistema immunitario.
0.66425681114197s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?