It's never stopped me from imagining what it'd be like to have a daughter.
Non ho mai smesso di immaginare come sarebbe stato avere una figlia.
And I also can find that by imagining fully, and becoming what is imagined -- and yet is in that real world, the fictional world.
Ho anche scoperto che se si immagina completamente e si diventa quello che si è immaginato, si riesce a trovare nel mondo reale quello della finzione.
Your journey begins at a point beyond imagining.
Il tuo viaggio inizia in un punto al di la' dell'immaginazione.
But eventually, you get tired of imagining and follow one of them.
Ma alla fine, ti stanchi di immaginare e segui uno di loro.
I'm just imagining this, so shut the hell up.
È solo la mia immaginazione, perciò chiudi la bocca.
Sure, I'm just imagining that he's talking.
E di sicuro sono io che ho le traveggole.
I find myself imagining things in this place.
A volte immagino di far rinascere questa casa.
An army of slaves, vast beyond imagining, ready to devour tiny Greece.
Un'armata di schiavi vasta oltre l'immaginabile pronta a divorare la piccola Grecia.
Try, and don't tell me I'm imagining it, 'cause they're showing up everywhere, and I want to know why.
Provaci, e non dirmi che me li sto immaginando, perchè compaiono dovunque e voglio sapere perchè
Then let it be known throughout the three territories, that whoever brings me the Seeker will be rewarded beyond imagining.
Allora diffondi la notizia attraverso i 3 Territori, che chiunque mi portera' il Cercatore, sara' ricompensato oltre l'immaginabile.
The Emperor's answer was here along with other magic beyond imagining.
La risposta dell'Imperatore era lì, insieme ad altre magie inimmaginabili.
I remember imagining Ludwig alone in the desert with the animals, and it sounded like a dream.'
Ricordo che immaginavo Ludwig da solo nel deserto con i suoi animali e mi pareva un sogno.
I believe man will fly and I base this assumption on the fact that God has blessed us with minds that are capable of imagining it.
Io credo che l'uomo volerà... e questa convinzione si basa sul fatto che Dio ci ha fatto dono di menti in grado di immaginarlo.
Is it harder imagining the thrill somebody else feels killing, now that you've done it yourself?
E' piu' difficile immaginare il brivido che prova qualcuno uccidendo... ora che lo hai fatto tu stesso?
Is it imagining, or do we rise to heights unknown in wake of battle?
E' la mia immaginazione... o siamo ancora piu' appassionati in preda all'euforia della battaglia?
I'm just imagining poor Henry's face when he finds out that you killed his grandpa.
Gia' immagino la faccia del povero Henry, quando scoprira'... che ha ucciso suo nonno.
And I was imagining what I would do if Larry told me that he wanted to be a woman.
E immaginavo... cosa farei se Larry mi dicesse che vuole diventare una donna.
Imagining all the things my boy's gonna be when he grows up.
M'immagino tutte le cose che farà mio figlio da grande.
I don't have to say it because you're already imagining it.
Non c'e' bisogno che lo dica perche' se lo sta gia' immaginando.
I just keep imagining you waking up in the morning, sir... looking in the mirror and then in all seriousness saying to yourself...
È che mi immagino te che ti svegli mattina... ti guardi allo specchio e poi tutto serio dici a te stesso...
I'm imagining being with you physically.
Sto immaginando di accoppiarmi con te.
That's exactly what I'm imagining during this frown.
E' proprio quello che mi preoccupa.
It is difficult imagining Lamb as a patient.
E' difficile... immaginare Lamb come un paziente.
When you sent the man to kill me, were you imagining killing me yourself?
Quando hai mandato quell'uomo a uccidermi... hai immaginato di uccidermi tu stesso?
I thought I was imagining it.
Pensavo fosse solo nella mia testa.
He started imagining things, accusing me of things.
Cominciava a immaginare cose, ad accusarmi di cose.
I just can't stop imagining them gnawing off my toes and stringing them together as a necklace.
Continuo a immaginarmeli mentre mi rosicchiano i piedi e con le mie dita formano una collana.
Well, you're either the dumbest man on Earth, or I'm imagining this whole conversation.
O sei l'uomo più sciocco al mondo o sto solo immaginando questa conversazione.
So either I'm going up there and fucking Charlotte, or I'm fucking you down here imagining I'm fucking Charlotte up there.
Quindi, o vado li' a fottermi Charlotte, oppure fotto te qui... Immaginando di fottermi Charlotte li'.
I'm just imagining a world without my best friend in it.
Sto solo immaginando un mondo senza il mio migliore amico.
And all I do is sit here imagining hideous ways for you to die.
E sto seduta qui, immaginandomi la tua orribile morte.
I mean, I've got hosts imagining voices and climbing mountaintops to consult their astrological chart.
Abbiamo ospiti che sentono le voci e scalano montagne per farsi la carta astrologica.
If you help me achieve this victory for him, I have no doubt that the Keeper will reward you beyond imagining.
Se mi aiutate ad ottenere questa vittoria per lui, non ho dubbi che il Guardiano vi ricompensera' al di la' dell'immaginabile.
I mean, I guess I thought I was just imagining it.
Cioè, credo che me lo stessi solo immaginando.
I'm imagining that I'm still alive, that I'm in this capsule?
Immagino di... essere ancora in vita e di trovarmi in questa capsula?
There are many who believe that within this compound, in the heart of this ancient wildness, there are horrors beyond imagining.
In molti credono che all'interno di quest'area... nel cuore di quest'antica terra selvaggia, vi siano degli orrori oltre ogni immaginazione.
Couldn't Henry have gone the same way, started imagining a hound?
Non puo' essere che Henry abbia fatto come lui, abbia iniziato a immaginare un mastino?
Well, if you're imagining him right now, it is.
Beh, se stai pensando a lui ora, sì.
Exciting, isn't it, imagining how it got there?
Non è elettrizzante immaginare come ci sia arrivato?
She and I were both very pregnant at that time, and my heart just ached for her, imagining how afraid she must be.
All'epoca eravamo entrambe in stato di maternità avanzata, ed ho provato dolore per lei, immaginando la sua apprensione.
And it's in complete silence when I filmed it, because I was only hearing the music in my head, imagining the choir that would one day come to be.
La filmai nel più assoluto silenzio, in quanto la musica proveniva solo dalla mia testa, mentre immaginavo il coro che un giorno sarebbe nato.
(Laughter) We all create our own lives through this restless process of imagining alternatives and possibilities, and one of the roles of education is to awaken and develop these powers of creativity.
Tutti creiamo le nostre vite attraverso questo incessante processo di immaginazione di alternative e possibilità, e uno dei ruoli dell'istruzione è di risvegliare e sviluppare queste capacità creative.
And what's more exciting than just turning what's currently in the computer physical is to start imagining how programming the world will alter even our daily physical activities.
E ancora più entusiasmante che rendere corporeo ciò che abbiamo adesso nei computer è iniziare a immaginare come programmare il mondo modificherà perfino le nostre quotidiane attività corporee.
(Laughter) And I'm thinking, what are they imagining?
E mi chiedo, ma cos'è che pensano?
Some people say, I only believed in remembering the past, imagining the future, never the present.
Alcuni dicono, la credo possibile solo ricordando il passato, immaginando il futuro, mai nel presente.
Have you ever misplaced your TED badge and then immediately started imagining what a three-day Vancouver vacation might look like?
Avete mai perso il badge di TED e avete iniziato subito a immaginare come sarebbe stata una vacanza di tre giorni a Vancouver?
1.3059120178223s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?