What Scotland Yard needs to do is stop wasting time harassing an innocent, terrified young girl, and start trying to find the sadistic butcher who killed Molly Ryan.
Quello che Scotland Yard deve fare e' smetterla di perdere tempo tormentando una ragazzina innocente e terrorizzata... e iniziare a cercare questo macellaio sadico che ha ucciso Molly Ryan.
This includes, but is not limited to, Content that is abusive, threatening, harassing, defamatory, ageist, sexist or racist;
Questo include, ma non è limitato a, contenuti abusivi, minacciosi, molesti, diffamatori, sessisti e razzisti;
Conlin just called to ask why the hell you were harassing his informant.
Ha appena chiamato Conlin per chiedere perché cazzo hai molestato il suo informatore.
If a participant engages in harassing behavior, the conference organisers may take any action they deem appropriate, including warning the offender or expulsion from the conference with no refund.
Se un partecipante intraprende un comportamento molesto, gli organizzatori della conferenza possono prendere qualsiasi misura ritengano opportuna, compreso diffidare il trasgressore o l’espulsione dalla conferenza senza alcun rimborso.
Now he was burdened with the harassing cares and responsibilities which are the dismal adjuncts of great rank and property.
Ora egli era oppresso dalle tormentose preoccupazioni e responsabilità... che sono i tristi complementi dell'alto rango e della ricchezza.
Been harassing me since the day I got off the plane.
Mi hanno tartassato dacché sono arrivato.
And you obviously enjoy harassing people.
Ti diverti a perseguitare la gente.
This guy has been harassing my office since your uncle died.
Questo tizio ha preso d'assalto il mio studio dalla morte di suo zio.
So, that's why you go around harassing young women?
Allora perchè vai in giro a molestare le ragazze?
I said she keeps harassing Su-yeon!
Ho detto che quella c'é l'ha con Su-yeon!
Three white students were harassing a black girl.
Tre studenti bianchi stavano molestando una ragazza di colore.
He's been harassing roger's girlfriend, accusing her of complicity in the death of roger.
Sta perseguitando la fidanzata di Roger. La accusa di complicita' nella morte di Roger.
These kids on the estate, they were harassing him.
Questi ragazzi del vicinato, lo perseguitavano.
Contain any material which is defamatory, obscene, indecent, abusive, offensive, harassing, violent, hateful, inflammatory or otherwise objectionable.
Contenere nessun materiale diffamatorio, osceno, indecente, abusivo, offensivo, molesto, violento, denigratorio, provocatorio o in altro modo discutibile.
Posts must not contain any language that is obscene, insulting, threatening, abusive, harassing, defamatory, libelous, untrue, misleading or invasive of someone else’s privacy.
I post non devono contenere linguaggio osceno, offensivo, minaccioso, abusivo, molesto, diffamatorio, calunnioso, falso, ingannevole o invasivo della privacy altrui.
He harassing you about the donation?
Ti sta tormentando per la donazione?
Anyone starts harassing you with questions you don't want to answer, you let me know.
Se ti molesta con domande alle quali non vuoi rispondere, fammelo sapere.
The other day, when I said that you should tell me if anyone from the press started harassing you...
Quando l'altro giorno ti ho chiesto se qualche giornalista ti infastidisce...
I mean, why is this guy harassing me?
Perche' quell'uomo continua a darmi il tormento?
So in conclusion, you were being sexually harassed, it was well-known, Jessica Pearson dismissed you, and you were actually told to hand in your resignation to the very man who did the harassing.
Quindi, riassumendo: eri vittima di molestie sessuali... era una cosa nota, Jessica Pearson ti ha licenziata, e ti e' stato detto di presentare le tue dimissioni proprio all'uomo che portava avanti le molestie.
I don't know why you're harassing me.
Non so perché mi stai tormentando.
Law enforcement needs to stop harassing and demonizing an entire community.
Le forze dell'ordine devono finirla di molestare e demonizzare un'intera comunità.
Is illegal, threatening, defamatory, abusive, harassing, degrading, intimidating, fraudulent, deceptive, invasive, racist, or contains any type of suggestive, inappropriate, or explicit language;
È illegale, minaccioso, diffamatorio, abusivo, aggressivo, degradante, intimidatorio, fraudolente, ingannevole, invasivo, razzista o contiene qualsiasi tipo di linguaggio suggestivo, inappropriato o esplicito;
The last few years I spent harassing the cartels in South America.
Gli ultimi anni... Li ho passati a perseguitare i cartelli in Sud America.
The press have been harassing us the past two days.
La stampa ci sta tormentando da due giorni.
That's because they're too busy harassing the good men here at Tammany.
E' perche' sono troppo occupati a infastidire la brava gente qui al Tammany.
While you're harassing my fiancée, those killers are still out there.
Voi assillate la mia fidanzata, ma gli assassini sono ancora la' fuori.
I don't want him harassing my friends.
Non voglio che infastidisca i miei amici.
If someone here is still harassing you...
Se qualcuno qui ti sta ancora molestando...
Your client might've gotten away with harassing Sharon's last two husbands, but this time he went to far, to the point where Marco Tidwell felt his only escape was to do a swan dive off the 15th floor of the Eisenworth building.
Il suo cliente può averla fatta franca per le molestie agli ultimi due mariti di Sharon, ma questa volta è andato oltre... al punto da spingere Marco Tidwell a fare un volo ad angelo quindicesimo piano dell'Eisenworth Building.
Participants asked to stop any harassing behavior are expected to comply immediately.
I partecipanti a cui viene chiesto di interrompere qualsiasi comportamento molesto devono rispettare la richiesta immediatamente.
Sick to death of you people harassing me.
Sono stufa che voi mi molestiate!
No, some guy was harassing one of my clients, and she took care of it.
No, qualche ragazzo dava fastidio a uno dei miei clienti, e se n'è occupata lei.
Okay, now you're harassing my clients.
Okay, ora stai iniziando a infastidire i miei clienti.
So she can show up here to take care of you by harassing the housekeeper and criticizing your bathrobe?
Cosi' puo' piombare qui e prendersi cura di te... tormentando la governante e criticando il tuo accappatoio?
But Abin's been harassing these kids... sending some of his bigger boys over... to bitch at first... maybe break a window or two.
Ma Abin ha iniziato a molestare quei ragazzi mandandogli alcuni dei suoi ragazzi piu' grossi, all'inizio per lamentarsi, forse rompere una finestra o due.
Her father says that Massive Dynamic has been harassing her and her family.
Il padre dice che la Massive Dynamic ha tormentato lei e la sua famiglia.
And what about harassing Adam Hunt?
E le molestie ad Adam Hunt?
He's been harassing you since you announced this project... you invite him to the set, and he doesn't even show up.
Ti assilla da quando hai iniziato questo progetto, l'hai invitato sul set, e lui neppure si presenta?
You agree not to place links to this site on any websites that a reasonable person would consider obscene, defamatory, harassing, grossly offensive, or malicious.
Tu accetti di non collocare collegamenti a questo sito su qualunque sito internet ragionevolmente ritenuti osceni, diffamatori, molesti, volgari o calunniosi.
And when they started obtaining the writeups of those trials through various different means, through Freedom of Information Act requests, through harassing various different organizations, what they found was inconsistent.
Quando hanno iniziato a ricevere i resoconti di quelle prove attraverso altri mezzi, appellandosi alla Freedom of Information Act, rompendo le scatole a diverse organizzazioni, hanno scoperto delle incoerenze.
0.77877497673035s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?