Ero ìo ìI secondo attentatore che ha sparato a Dallas.
The tapes don't show your gunman.
I video non mostrano uomini armati.
We think it's the same gunman in both cases.
Pensiamo si tratti dello stesso assassino.
We think it's the same gunman.
Pensiamo si tratti dello stesso uomo.
We think your husband and Miss Torres may have crossed paths with the killer sort of the relationship between the victim and the gunman.
Pensiamo che suo marito e la Torres forse hanno incrociato l'assassino una specie di relazione tra la vittima ed il criminale.
Authorities have identified the gunman as Klaus Bachmann.
Le autorità hanno identificato l'assassino essere Klaus Bachmann.
Can't look back and see if there was a second gunman.
Non si può vedere se c'era un secondo cecchino.
The 11-year veteran was shot in the face by a masked gunman outside his home the night before Thanksgiving.
Il veterano con undici anni di servizio era stato colpito al viso da un killer davanti alla sua casa, la sera prima della Festa del Ringraziamento...
Armed gunman, I've been watching you... and I must say, I'm impressed.
E' stato un errore onesto. Rapinatore armato ti stavo osservando e devo ammetterlo, sono stupito.
I mean, figure it's just a way to feel easier about being a gunman.
Ecco... forse mi fa sentire più tranquillo fare il pistolero.
Let's have a look at the gunman's face.
Diamo uno sguardo alla faccia dell'assassino.
That's not the work of a lone gunman.
Non è il lavoro di un cecchino isolato.
So, you killed Clinch Leatherwood, the deadliest gunman on the frontier.
Così, hai ucciso Clinch Leatherwood, il pistolero più spietato della Frontiera.
This is what being a gunman means.
Questo e' quello che significa esserlo.
No one hires a gunman who runs from trouble.
Nessuno assume un sicario che scappa dai guai.
And if you can, get us a clean visual on the gunman.
E se puoi, dacci una buona visuale dell'uomo armato.
But when that gunman charged us, all I could think about was saving you.
Ma quando ci hanno puntato la pistola addosso, pensavo soltanto che... Dovevo salvare te.
There's a difference between a leader and a lone gunman.
C'è differenza tra essere un leader o un pistolero solitario.
Whoever this was, the gunman obviously didn't want him to talk to the CIA at all.
Chiunque fosse, è chiaro che gli attentatori non volevano proprio che parlasse con la CIA.
Here, gunman one takes these three hostages to the back room.
Ecco il primo uomo armato che porta i tre ostaggi nella stanza sul retro.
All right, so gunman one orders him to take the three troublemaker hostages to the back.
Allora il primo gli ordina di portare i tre ostaggi piantagrane sul retro.
Luis Cordova Costa, the cartel gunman behind a massacre that left four DEA agents dead.
Luis Cordova Costa, il cecchino di un cartello responsabile del massacro in cui morirono 4 agenti della Narcotici.
Apparently, a lot of people sharing the feelings of gunman Kyle Budwell this moment.
Pare che in molti condividano lo stato d'animo dell'attentatore, Kyle Budwell.
The gunman's name is Kyle Budwell, 24 years old, a parcel truck driver from Queens, New York.
Il nome dell'assalitore era Kyle Budwell, 24 anni, un fattorino del Queens, New York.
You should know the gunman also saved the guard's life.
Il rapinatore ha anche salvato la vita alla guardia.
We're going to need a second gunman.
Avremo bisogno di un secondo uomo.
Witnesses are reporting that there was a quick succession of gunshots, four or five, a lone gunman whose identity we are still trying to determine.
Testimoni affermano che ci sono stati diversi spari in rapida successione, quattro o cinque, un solo criminale, la cui identità è tuttora da determinare.
We've been told the gunman was killed, as well as at least one Secret Service agent, but we don't have definitive confirmation of that yet.
FERITO IL PRESIDENTE UNDERWOOD ATTENTATO ALLA HAMMOND UNIVERSITY Ci riferiscono che il criminale è stato ucciso, così come almeno uno degli agenti dei Servizi Segreti, ma non abbiamo la conferma definitiva a questo riguardo.
We don't yet know who the gunman may be or who the agent is.
Non sappiamo ancora chi sia il criminale né... chi sia l'agente.
The gunman was described as armed and extremely dangerous.
Il killer e' armato ed estremamente pericoloso.
Senator John McLaughlin was shot in the leg this afternoon by an unknown gunman.
Il senatore John McLaughlin e' stato ferito alla gamba questo pomeriggio da un sicario sconosciuto.
The hostage negotiator has the money the man wants, the gunman has agreed to release the kids.
Il negoziatore ha il denaro che vuole quell'uomo, il criminale ha accettato di rilasciare i bambini.
Someone sends a gunman from Chicago to kill him, he sits in his office and cracks jokes.
Qualcuno ha mandato da Chicago un sicario per ucciderlo, e lui se ne sta seduto nel suo ufficio a scherzare.
Some unknown gunman caused her a world of grief.
Un uomo armato sconosciuto le sta causando un sacco di casini.
What we know so far is that Congresswoman Gabrielle Giffords and 12 others were shot when a gunman opened fire at a local town hall in Tucson, Arizona.
Quello che sappiamo finora, e' che la Deputata Gabrielle Giffords e altre 12 persone sono stati colpiti da un uomo armato che ha aperto il fuoco in un municipio di Tucson in Arizona.
What kind of person hires a gunman as a publicity stunt?
Che razza di persona assume un cecchino come trovata pubblicitaria?
I'd like to see the other video-- the one where you see the gunman's face.
Vorrei vedere l'altro video, quello in cui si vede il volto dell'uomo armato.
If the gunman had come in wearing a mask, the bouncer would've had more than enough time to subdue him, or sound an alarm.
Se fosse entrato con una maschera, il buttafuori avrebbe avuto abbastanza tempo per fermarlo, o per far scattare l'allarme.
But the commotion didn't start until the gunman entered the club.
Ma il subbuglio e' cominciato solo quando l'uomo e' entrato nel club.
And I should know, because during the time I attended that school, a military takeover happened in my country, a gunman of my nationality nearly killed the Pope, and Turkey got zero points in [the] Eurovision Song Contest.
E lo so bene, perché nel periodo che trascorsi in quella scuola, ci fu un colpo militare nel mio paese, un uomo armato della mia stessa nazionalità quasi uccise il Papa e la Turchia ottenne zero come punteggio al concorso dell'Eurofestival.
0.79029822349548s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?