Translation of "grievously" in Italian

Translations:

veramente

How to use "grievously" in sentences:

and saying, "Lord, my servant lies in the house paralyzed, grievously tormented."
«Signore, il mio servo giace in casa paralizzato e soffre terribilmente
They that have violated the Covenant of God by breaking His commandments, and have turned back on their heels, these have erred grievously in the sight of God, the All-Possessing, the Most High.
Coloro che hanno violato il Patto di Dio trasgredendo i Suoi comandamenti e ritornando sui propri passi hanno errato deplorevolmente agli occhi di Dio, Colui Che tutto possiede, l’Altissimo.
Jerusalem has grievously sinned; therefore she has become as an unclean thing; all who honored her despise her, because they have seen her nakedness: yes, she sighs, and turns backward.
Gerusalemme ha peccato gravemente, per questo è divenuta un panno immondo; quanti la onoravano la disprezzano, perché hanno visto la sua nudità; anch'essa sospira e si volge indietro
Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.
Ecco la tempesta del Signore, il suo furore si scatena, una tempesta travolgente si abbatte sul capo dei malvagi
You will answer to the charge of being a grievously savage race.
E ora rispondete all'accusa, siete una razza perfida e brutale.
Because his answer vexed me so grievously.
La sua risposta mi angosciò profondamente.
Now, howsoever that may be, you are grievously to be pitied...
Ora, comunque sia, siete da compatire tristemente...
All this has grievously convinced me that the person I've so dwelt on has been a creature of my own imagination!
Tutto cio' mi ha tristemente convinto che la persona di cui mi ero cosi' interessato nei mesi passati e' stata una creatura nata dalla mia immaginazione.
Well, grievously, in its 95-year existence, the hotel has seen seven jumpers, four overdoses, five hangings,
Beh, disgraziatamente in 95 anni di esistenza, l'hotel ha visto sette cascatori quattro overdosi, cinque impiccagioni
Our mother did suffer grievously, and at the hands of our father.
Nostra madre ha sofferto terribilmente, e per mano di nostro padre.
So far what I know is you guys shot and grievously wounded a prominent and very well-liked member of the San Francisco Bar.
Quello che so finora e' che avete sparato e ferito gravemente un membro apprezzato e in vista dell'ordine degli avvocati di San Francisco Che sta succedendo? In frasi chiare e semplici.
Its venom made him grievously ill.
Il veleno l'ha fatto stare seriamente male.
Now, the success of our assault relies on numerical superiority, so when a man falls grievously wounded, don't stop and offer assurance or assistance.
Il successo del nostro attacco dipende dalla superiorita' numerica. Quindi se un uomo viene gravemente ferito, non fermatevi, ma offritegli sicurezza e aiuto.
13 Son of man, when the land sinneth against me by trespassing grievously, then will I stretch out mine hand upon it, and will break the staff of the bread thereof, and will send famine upon it, and will cut off man and beast from it:
13 Figliuolo d’uomo, s’egli avviene che un paese pecchi contro a me, commettendo misfatto, e che io stenda la mano sopra esso, e gli rompa il sostegno del pane, e mandi contro ad esso la fame, e ne stermini uomini e bestie;
22 And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
22 Ed ecco, una donna Cananea, uscita di que’ confini, gli gridò, dicendo: Abbi pietà di me, o Signore, figliuol di Davide! la mia figliuola è malamente tormentata dal demonio.
6 And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
6 Signore, il mio servitore giace in casa paralitico, gravemente tormentato.
I felt his loss grievously, as if he'd torn part of myself away from myself.
Ho sentito la sua perdita... in modo serio... come se avesse strappato via... una parte di me... dal mio corpo.
We all know what happens to a witch who grievously harms another witch.
Sappiamo tutti che cosa accade ad una strega che fa gravemente del male ad un'altra strega.
Mr. Edwin Havelock, Mary Tait, pregnant by you, sought a termination from the chemist, Currie, and suffered grievously for it.
Signor Edwin Havelock, Mary Tait, incinta di voi, ha cercato assistenza nell'aborto da Currie, farmacista, e ne ha sofferto terribilmente.
No, I remain in your debt, Athelstan, for, on this journey, you have suffered grievously.
No, sono io a essere... in debito con te, Athelstan. Poiché tu, in questo viaggio, hai sofferto enormemente.
And you have been grievously wronged, Aramis.
E a voi e' stato fatto un grave torto, Aramis.
Young Truett here is grievously worried about his ma and requests a short leave of absence.
Il giovane Truett è molto preoccupato per sua madre, e richiede un breve congedo.
We found him in the ruins of General Rahm Tak's encampment, grievously injured.
Lo abbiamo trovato fra le rovine dell'accampamento del generale Rahm Tak. Era gravemente ferito.
5 And when he was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him, 6 and saying, Lord, my servant lieth in the house sick of the palsy, grievously tormented.
5 Or quand’egli fu entrato in Capernaum, un centurione venne a lui pregandolo e dicendo: 6 Signore, il mio servitore giace in casa paralitico, gravemente tormentato.
The three apostles could not help recognizing that he was grievously oppressed; never before had they observed their Master to be so heavy-laden and sorrowful.
I tre apostoli non poterono fare a meno di costatare che egli era profondamente depresso; essi non avevano mai visto prima il loro Maestro così triste ed abbattuto.
On Earth, we failed grievously at both.
Sulla Terra, abbiamo miseramente fallito con entrambe.
I was grievously sorry to hear of your troubles on the Kingsroad.
Sono stato tremendamente rattristato nell'apprendere dei problemi incontrati lungo la strada del Re.
And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
Ed ecco, una donna Cananea, venuta da quei dintorni, si mise a gridare, dicendo: "abbi pietà di me, Signore, figlio di Davide; mia figlia è terribilmente tormentata da un demone.
Many times we grievously suffer on earth, and not always are our prayers answered.
Molte volte noi soffriamo terribilmente sulla terra, e non sempre le nostre preghiere sono esaudite.
Thou hast known how grievously the Prophets of God, His Messengers and Chosen Ones, have been afflicted.
Hai saputo quanto duramente siano stati afflitti i Profeti di Dio, i Suoi Messaggeri e i Suoi Eletti.
Tear asunder, in My Name, the veils that have grievously blinded your vision, and, through the power born of your belief in the unity of God, scatter the idols of vain imitation.
Strappate in Mio Nome i veli che vi hanno tristemente accecata la vista e, col potere generato dalla vostra fede nell’unicità di Dio, disperdete gli idoli della vana imitazione.
They follow after me on the Sabbath to spy on me but would kill me because on another occasion I chose to make a grievously stricken man completely whole on the Sabbath day.
Essi mi seguono di sabato per spiarmi, ma vorrebbero uccidermi perché in un’altra occasione ho deciso di guarire completamente un uomo gravemente ammalato in un giorno di sabato.
19 Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.
19 Ecco, la tempesta dell'Eterno si scatena furiosamente, una tempesta spaventevole si abbatterà sul capo degli empi.
Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward.
Gerusalemme hath gravemente peccato; quindi lei è stato rimosso: tutto ciò che onoravano la disprezzano, perché hanno visto la sua nudità: sì, lei sospira e si volge indietro.
Behold, O LORD; for I am in distress: my bowels are troubled; mine heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaveth, at home there is as death.
Guarda, Signore, quanto sono in angoscia; le mie viscere si agitano, il mio cuore è sconvolto dentro di me, poiché sono stata veramente ribelle. Di fuori la spada mi priva dei figli, dentro c'è la morte
"Lord, have mercy on my son, for he is epileptic, and suffers grievously; for he often falls into the fire, and often into the water.
che, gettatosi in ginocchio, gli disse: «Signore, abbi pietà di mio figlio. Egli è epilettico e soffre molto; cade spesso nel fuoco e spesso anche nell'acqua
Son of man, when the land sinneth against me by trespassing grievously, then will I stretch out mine hand upon it, and will break the staff of the bread thereof, and will send famine upon it, and will cut off man and beast from it:
«Figlio dell'uomo, se un paese pecca contro di me e si rende infedele, io stendo la mano sopra di lui e gli tolgo la riserva del pane e gli mando contro la fame e stèrmino uomini e bestie
And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou Son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
Ed ecco una donna Cananèa, che veniva da quelle regioni, si mise a gridare: «Pietà di me, Signore, figlio di Davide. Mia figlia è crudelmente tormentata da un demonio
1.0987148284912s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?