Translation of "gonna look after" in Italian


How to use "gonna look after" in sentences:

We're gonna look after you, okay?
Ci prenderemo cura di te, va bene?
Harry, I was wondering, who's gonna look after you?
Harry, mi stavo chiedendo chi baderà a te.
There isn't anybody gonna look after you and love you as good as I do.
Non c'è nessuno che ti ama e si prende cura di te come faccio io.
I know you're gonna look after her and cherish her and all those other things.
So che ti occuperai di lei e la farai star bene.. e tutte le altre cose.
If my wife has to work, who's gonna look after the kids?
Se mia moglie dovrà lavorare, chi baderà alle bambine?
And who's gonna look after yours?
E chi è che terrà docchio te?
I'm gonna look after you, okay?
Mi prenderò cura di te, d'accordo?
Okay, I've spoken with Deb so she's gonna look after things.
Ok, ho parlato con Deb e badera' lei alle cose.
I'm gonna look after you and the baby now.
Penserò io a te e al bambino, ora.
Losing your job, going to jail-- who's gonna look after your mom
Perdere il lavoro, andare in prigione... chi si sarebbe curato di tua madre?
I'm gonna look after people for a living?
Cosa? Che debba prendermi cura delle persone per guadagnarmi da vivere?
If it doesn't, I need someone I can trust that's gonna look after the ship and the crew.
Una persona fidata deve prendersi cura della nave e dell'equipaggio.
You think he's gonna look after you?
Pensi che si prenderà cura di te?
Who's gonna look after us when you retire or pass on?
Chi si occuperà di noi quando lei andrà in pensione o morirà?
Who's gonna look after me, George?
Chi si occuperà di me, George?
How you gonna look after the baby?
Come riuscirai a prenderti cura di una bambina?
Wayne's gonna look after you guys, okay?
Sara' Wayne a tenervi d'occhio, ok?
Torgeir and I were gonna look after the reindeer stuff now.
Io e Torgeir stiamo andando a sistemare quella cosa delle renne. Sapete che vi dico?
You think Cochran's gonna look after you when this is all over?
Pensi che Cochran ti aiuterà, quando 'sta storia sarà finita?
She's gonna look after you for a little bit.
Lei baderà a te. Soltanto per un po'.
Johnna is gonna look after you.
Johnna si prendera' cura di te.
All right, Zoe's gonna look after you.
Bene, Zoe si prendera' cura di te.
Doctor, if I have this surgery, who's gonna look after Cameron?
Dottore, se mi opero, chi baderà a Cameron?
Who's gonna look after me if you go down?
Chi mi starà dietro se ti fanno fuori?
You gonna disappoint me too, or is that freeze gun of yours gonna look after the power source for the laser grid?
Anche tu mi deluderai, o quel tuo aggeggio gelante si occuperà della fonte di energia per la rete laser?
Who's gonna look after the place when you come back to the city?
Chi gestira' il posto quando tornerai in citta'? Luisa.
Lucy is gonna look after you, till your mother gets back, okay?
Lucy si prendera' cura di te finche' non tornera' tua madre, va bene?
3.4177689552307s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?