Vivete lealmente oggi—crescete—ed il domani baderà a se stesso.
Live loyally today—grow—and tomorrow will attend to itself.
Ognuno baderà aI suo somaro e alla sua roba.
Each man's burros with his goods will be his own responsibility.
Il Signor Ross baderà a te.
Why not? We'll take me back at the fire escape
Baderà a loro finché non torniamo.
She can baby-sit till we get back.
Ha quattro figli e baderà anche al mio dal lunedì mattina al venerdì sera.
She's got four children of her own and she'll look after him from Monday morning till Friday teatime.
Harry, mi stavo chiedendo chi baderà a te.
Harry, I was wondering, who's gonna look after you?
In questo modo Lindsey Wallace non baderà al movimento...
Six straight hours of horror movies. Little Lindsey Wallace won't know what hit her.
E quando morirò, prendilo e taglialo tutto in piccole stelle, e il firmamento con lui sarà sì chiaro che tutto il mondo sarà invaghito della notte e non baderà più allo sgargiante sole.
And when I shall die, take him and cut him out in little stars and he will make the face of heaven so fine that all the world will be in love with night and pay no worship to the garish sun.
Il paese baderà a se stesso.
No one. It will run itself.
Quindi gli alieni ci mostrano da anni film tipo "E.T." o "Men in Black".....in modo che nessuno baderà a loro quando arriveranno davvero?
So, aliens have just been setting us up over the years, creating this happy little make-believe existence... with their E.T. and their Men In Black movies... just so that nobody would believe it if it really happened?
Jadzia, baderà a Keiko e ai bambini?
Jadzia, will you look in on Keiko and the kids?
Dax baderà a Yoshi fino alla fine del tuo turno.
Dax will look after Yoshi until your shift's over.
Se mia moglie dovrà lavorare, chi baderà alle bambine?
If my wife has to work, who's gonna look after the kids?
Chi baderà a me quando sarò vecchio e debole?
Who will look after me when I am old and weak?
Chi baderà a loro se vado in guerra?
Now, who's to care for them if I go to war?
Non avrai più un insegnante che baderà sempre a te.
You won't have a teacher who can look after you personally anymore.
Devo tornare al lavoro, ma chi baderà a Nicky?
I should go back to work, but what about Nicky?
Così l'intera marmaglia dei Pirati della Stella Alpina in futuro baderà a se stessa.
To teach that Edelweiss gang how to behave in the future.
Baderà alla classe durante la mia assenza.
You'll supervise the class while I'm gone.
Nessuno ti infastidirà, o anche baderà a te.
No one will bother you, or even pay attention to you.
E Dell si sposerà con papà e baderà a tutti noi
And Dell will marry daddy and look after us all.
Si può fumare? - Lei non ci baderà.
Is it all right to smoke, Doctor?
Nessuno baderà alla semantica quando metteremo i militari nelle strade per far sì che la gente non si uccida a vicenda.
No one is going to play semantics here when we're putting troops on the street to try to keep people from killing each other.
Nonna Aicha baderà a lei finchè non sarò famosa.
Mamma Aďcha will keep her until my career takes off.
C'è qualcuno lì fuori che baderà a te?
Anyone over there gonna look out for you?
La mamma deve stare via per un po' e io ti porto da tuo padre, così baderà lui a te.
Mom's got to go away for a little bit, and so I'm taking you to your dad so he can look after you.
Chi baderà a voi? Il grande signor Selfridge?
Will the great Mr Selfridge look out for you?
Baderà ai vostri posti di lavoro e ai vostri cari se dovrete andare a combattere?
Your jobs and your loved ones if you have to go and fight?
Volo, vitto, alloggio e parco per meno di 2000 dollari e mia mamma baderà ad Aida.
Flights, hotels, theme park, food for under $2, 000, and my mom said that she would watch aida.
Lei baderà a te. Soltanto per un po'.
She's gonna look after you for a little bit.
Si occuperà di te, non baderà a spese per renderti felice, bei vestiti, vacanze esotiche...
He'll look after you, spare no expense to keep you happy, dress you beautifully, take you on exotic holidays.
Dottore, se mi opero, chi baderà a Cameron?
Doctor, if I have this surgery, who's gonna look after Cameron?
Allora, chi di voi baderà a Hope, mentre io sfogo la mia rabbia su questo pomposo cazzone?
While I take my anger out on this pompous dick?
Questa sera, baderà al carbone... nella foresta.
She's watching the charcoal tonight in the woods.
Se mi portate via, chi baderà ai miei figli?
If you take me away, then who's gonna watch my kids?
Sì, ma chi baderà al ragazzo?
Well, who's gonna look after the kid?
Andrò in un college esclusivo, sposerò un uomo fichissimo e farò dei bambini splendidi a cui baderà la mia tata mentre sarò in vacanza a Parigi.
I go to an awesome college, I marry a hot guy and I make adorable babies for my nanny to take care of while we vacay in Paris.
Tu potrai rilassarti, da solo o con la tua famiglia, nella tranquillità della campagna, mentre personale esperto baderà ai tuoi cuccioli o li farà divertire.
You can relax, alone or with your family, in the tranquility of the countryside, while experienced staff will take care of your puppies or have them entertained.
Io, invece, sono nata in Dio e seguo soltanto la medicina di Dio (qui è chiamata Diopatia, ndt), e Dio baderà a me e mi curerà”.
So, but I am born in God and I follow only God’s pathy, and God will look after me and God will cure me.”
1.2766478061676s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?