Translation of "gilded" in Italian


How to use "gilded" in sentences:

And that bed like a gilded rowboat.
E il letto che sembrava un canotto dorato.
Just because he speaks gilded, that don't make him innocent.
Il fatto che parli così non prova la sua innocenza.
A Louis Quinze carved and gilded lit de repos.
Un letto Luigi XV, con incisioni e dorature.
Back in your gilded cage, Melanie Daniels.
Torna nella tua gabbia dorata, Melania Daniels!
Let me out of this gilded parade.
Finalmente alla larga da questo posto maledetto.
You can address it here, in care of my gilded cage.
Me la puoi indirizzare qui, presso la mia gabbia dorata.
For seconds, he preferred a gilded, beautiful youth.
Poi, le sue preferene'e si indirie'e'avano verso qualche bel giovanotto.
I wish for nothing more than to be free of my gilded cage.
Voglio solo uscire dalla mia gabbia dorata.
Not your spoilt, gilded, self-obsessed, arrogant and childish son.
Non il tuo viziato, eccessivo, ossessionato, arrogante e immaturo figlio.
Like the dirt you tread on with gilded feet.
Come lo sporco che calpesti con piedi dorati.
Probably spent his last moments wondering why, having reached this point of folly... he need have gilded the lily by fooling around in mangrove swamps.
Probabilmente passo' gli ultimi istanti, chiedendosi perche', avesse compiuto una tale follia... Doveva lasciar perdere, invece di perdere tempo nelle paludi di mangrovie.
Yes, my mansion... 12, 000 square feet of gilded cage.
Si'. Nel mio palazzo. Una gabbia dorata di piu' di 1. 000 metri quadrati.
It will grow old and fat in a gilded cage!
Perche' diventi vecchio e grasso, in una gabbia d'oro?
Born without a silver spoon inside a gilded cocoon
Niente ci è stato servito su un piatto d'argento.
The Senate is a gilded cage... a place of great comfort and wonderful perks, where you think that you're making a difference, but you're not.
Il Senato è una gabbia dorata. Un luogo pieno di comodità e fantastici vantaggi, dove credi di fare la differenza, ma non è così.
I'm going to tell Fuchs to stuff this gilded cage straight up his ass.
Dirò a Fuchs di infilarsi questa gabbia dorata su per il culo.
I promise you, this is a gilded cage.
Ve lo assicuro, questa e' una gabbia d'oro.
13 gilded pages means 13 chapters.
La tredicesima pagina dorata indica il tredicesimo capitolo.
You have before you a gilded opportunity to sharpen your deductive prowess.
Ti trovi di fronte all'imperdibile occasione di affinare le tue capacita' deduttive.
I've noticed the vintage, antique, gilded Victorian frames, too.
Anch'io ho notato la posizione tipica dell'eta' vittoriana.
There we sit in our gilded little bird cage, drinking and dancing and laughing.
Stiamo li', seduti nella nostra gabbietta per uccelli dorata, beviamo, balliamo e ridiamo,
It was a great gilded when we won the coils in the Olympic utbyggingen.
Eravamo felicissimi quando ci hanno portato la banda larga, grazie al piano di sviluppo olimpico di Rio.
With Dandy's easy money, this gilded cage may finally set me free.
Con i soldi facili di Dandy, questa gabbia dorata potrebbe finalmente liberarmi.
And so we'll live, and pray, and sing, and tell old tales, and laugh at gilded butterflies."
Cosi' noi vivremo... e pregheremo... e canteremo, e racconteremo vecchie storie... e sorrideremo delle farfalle dorate."
Within a slightly more gilded cage.
Dentro una gabbia un po' piu'... dorata.
A bird of prey in a gilded cage.
Un rapace in una gabbia dorata.
No, the people who built this place didn't inflict their vanity on those who came after them the way Baelor did with that great gilded monstrosity up there.
No, chi ha costruito questo posto... Non ha imposto la sua vanita' su chi e' venuto dopo di lui. Come fece, invece, Baelor con quell'enorme obbrobrio d'oro lassu'.
What is heaven but the gilded door of the abattoir?
Che cosa è il cielo, se non la porta dorata del macello?
Did you happen to study the chemicals on its gilded frame?
Ha svolto un'analisi chimica sulla doratura della cornice?
"The gilded museum of holy wisdom."
"Il mouseion dorato di divina sapienza."
There are also stairs with gilded columns.
Ci sono anche scale con colonne dorate.
For holding the fort under extreme duress, the Fourth Cohort of Gauls, has been awarded the gilded laurel.
Per aver difeso il forte in costrizioni estreme, la Quarta Coorte dei Galli, e' stata premiata con l'Alloro Dorato.
Life in the gilded cage wasn't everything that Iona hoped for.
La vita nella gabbia dorata non era tutto cio' che Iona desiderava.
And this house, while certainly gilded, is no cage.
E questa casa, sebbene sicuramente dorata, non e' una gabbia.
You have seen the gilded cage we live within.
Hai visto la gabbia dorata in cui viviamo.
Gavin lets you step out of the gilded cage now and then?
Gavin la lascia uscire dalla gabbia dorata, di tanto in tanto?
There is in Helheim a gilded horn.
Ad Helheim c'e' un corno dorato.
The necklace of Mary Magdalene from Mittgard, the Hammer of Thor from Valhalla, and the Gilded Horn of Helheim.
La collana di Maria Maddalena da Mittgard, il martello di Thor da Valhalla, e il Corno Dorato da Helheim.
It became a gilded gateway into a world full of pirates and shipwrecks and images in my imagination.
Divenne il cancello dorato di un mondo pieno di pirati e relitti, e di immagini partorite dalla mia fantasia.
0.70134902000427s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?