Translation of "gazed" in Italian

Translations:

fissava

How to use "gazed" in sentences:

Day by day he gazed upon her
Giorno dopo giorno lui la fissava
Questions that man has asked since he first gazed at the stars and dreamed.
Domande che gli uomini si sono posti da quando hanno cominciato a sognare.
I gazed upon all the Edens that have fallen in me
Ho osservato tutti i paradisi che sono caduti in me.
And then, Winnie looked up, gazed at me over his glasses and said,
E poi, Winnie alzò gli occhi, mi guardò attraverso gli occhiali e disse:
Harry gazed into the eyes of his creation and saw evil, pure and simple.
Harry fisso' negli occhi la sua creazione e vide il male. Puro e semplice.
Ever gazed upon the green flash, Master Gibbs?
Avete mai osservato un verde bagliore, mastro Gibbs?
"She pulled her face away and gazed down at him.
"Allontano' il volto e lo guardo'."
It's been a long time since I've gazed upon such a moon myself.
E' passato molto tempo da quando ho visto con i miei occhi una simile luna.
We gazed at the birds and built planes to fly.
Abbiamo guardato gli uccelli e costruito aerei per volare.
It has been far too long since I last gazed upon a lovely English rose.
Troppo tempo e' passato dall'ultima volta in cui ho posato gli occhi su un'incantevole rosa inglese.
And as it gazed at the giant's body, it smiled.
E non appena vide il corpo del gigante, sorrise
But I ask, would any of our actions have been necessary if the world had not gazed upon us, if they had not made us feel terrible for their actions, if they had not treated us...
Ma quello che chiedo è: le nostre azioni sarebbero state necessarie... se il mondo non ci avesse puntato gli occhi addosso? Se non ci avessero fatto sentire in colpa per le loro azioni?
Men have gazed at the stars for millennia and wondered whether there was a deity up there, silently directing their fates.
Per millenni l'umanita' ha guardato al cielo... chiedendosi se ci fosse una divinita' lassu'... che orchestrava, invisibile, le loro vite.
He was said to be so beautiful, with a look so powerful that even the pools of water he gazed upon could not reflect his beauty back to him.
Si dice fosse così bello, con un'espressione così potente, che le acque in cui si contemplava non potessero riflettere la sua bellezza.
As I gazed upon the quaint city streets, I found it hard to believe that in a mere 40 years, the French Revolution would turn them into rivers of blood.
Mentre osservavo le pittoresche strade della città, trovavo difficile credere che in soli 40 anni, la Rivoluzione Francese le avrebbe trasformate in fiumi di sangue.
As General Lee gazed on that field of slain soldiers on that cold winter's day, he said, "It is well war is so terrible... "
Mentre il generale Lee osservava quel campo pieno di soldati caduti in quella fredda giornata invernale, egli disse, "E' un bene che la guerra sia cosi' terribile..."
They gazed upon the marble structures from a distance but went not near the gentile city lest they so defile themselves that they could not participate in the forthcoming solemn and sacred ceremonies of the Passover at Jerusalem.
Essi ammirarono da lontano le sue costruzioni di marmo, ma non si avvicinarono a questa città di Gentili per paura di profanarsi e di non poter partecipare alle successive cerimonie solenni e sacre della Pasqua a Gerusalemme.
You were touching his arm and laughing and the way he gazed at you...
Gli toccavi il braccio, ridendo. E il modo in cui ti guardava...
Did you catch the manner of his eye, as he gazed down from the pulvinus?
Hai visto il suo sguardo mentre guardava giu' dall'alto del pulvinare?
They'd rather hear from a man who has gazed into hell itself, and that's you.
Preferisce ascoltare qualcuno che ha affrontato l'inferno, uno come lei.
For eons, humans have gazed up at the stars and wondered:
Per secoli gli esseri umani hanno fissato le stelle chiedendosi:
"The White Knight gazed upon the wizard and saw it was the devil, who had already banished the villagers' wives."
Il cavaliere bianco guardo' attentamente il mago e vide che era il diavolo. Lo stesso che aveva gia' impiccato tutte le mogli degli abitanti del villaggio.
I have gazed into the heart of a bloodthirsty terrorist.
Ho guardato nel cuore di un terrorista assetato di sangue.
No one has ever gazed upon the mighty black eagle and lived.
Nessuno ha mai osato guardare l'aquila nera senza poi morire! - KHUMBA:
Although I have gazed upon thy visage before, 'tis only by the light of yon moon has thou true nature revealed itself!
Sebbene io abbia gia' potuto rimirar quel viso in passato, e' solo alla luce della distante luna, che la tua vera natura si e' rivelata!
As he reflected on this impression, he gazed up the street and saw two young men in white shirts and ties riding bicycles toward his home.
Mentre rifletteva su questa impressione, ha guardato in strada e ha visto avvicinarsi a casa sua due giovani in biciletta con camicia bianca e cravatta.
However, he is left not knowing who he is: “From the depths of the mirror, a corpse gazed back at me.
Tuttavia, egli non è lasciato sapere chi è: "Dalle profondità dello specchio, un cadavere guardava verso di me.
It seemed to this nine-year-old lad that he had really gazed upon the entire world excepting India, Africa, and Rome.
Sembrò a questo ragazzo di nove anni di aver realmente contemplato il mondo intero eccetto l’India, l’Africa e Roma.
Throughout these dreadful hours the unseen hosts of a universe stood in silence while they gazed upon this extraordinary phenomenon of the Creator as he was dying the death of the creature, even the most ignoble death of a condemned criminal.
Durante queste ore terribili le schiere invisibili di un universo stavano ad osservare in silenzio questo fenomeno straordinario del Creatore che stava morendo della morte della creatura, addirittura della morte più infamante di un criminale condannato.
He who was from the beginning, whom we have heard, whom we have seen with our eyes, upon whom we have gazed, and whom our hands have certainly touched: He is the Word of Life.
Quel che era dal principio, quel che abbiamo udito, quel che abbiamo veduto con gli occhi nostri, quel che abbiamo contemplato e che le nostre mani hanno toccato della Parola della vita
Hercules, son of Zeus and champion of humankind, gazed in horror as he realized he had just committed the most unspeakable crime imaginable.
Ercole, figlio di Zeus e campione dell'umanità, fu preso dal terrore appena si accorse di aver commesso il crimine più abominevole che si possa immaginare.
This was first really tested when Galileo got his hands on one of the first telescopes, and as he gazed into the night sky, what he found there was a planet, Jupiter, with four moons circling around it.
Ciò fu verificato la prima volta quando Galileo mise mano ad uno dei suoi primi telescopi, e quando guardò nel cielo notturno, trovò che c'era un pianeta, Giove, con 4 lune che gli ruotano intorno.
0.79599189758301s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?