Translation of "frustrate" in Italian


How to use "frustrate" in sentences:

and hired counselors against them, to frustrate their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.
Inoltre sobillarono contro di loro alcuni funzionari per mandar fallito il loro piano; ciò per tutto il tempo di Ciro re di Persia fino al regno di Dario re di Persia
If it is the Father’s will that I depart, nothing you may do can frustrate the divine plan.
Se è volontà del Padre che io parta, voi non potete fare niente che possa contrastare il piano divino.
I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.
Io non annullo la grazia di Dio; perché se la giustizia si ottiene per mezzo della legge, Cristo è dunque morto inutilmente.
Protect those, particularly the queen, and we can frustrate him.
Proteggili, specialmente la regina, e lo potremo frustrare.
Or did the madam withhold you to frustrate me?
O la madama ti teneva nascosta per infastidirmi?
I am curious to whether you frustrate me out of sincerity or to ensure that you're never chosen queen.
Sono curioso di capire se mi irritate involontariamente oppure per non essere scelta come regina.
I always manage to frustrate you.
Riuscirò a farvi sentire sempre insoddisfatti.
Obsolete formalities frustrate citizens and cost them time and money.
Le formalità obsolete frustrano i cittadini e costano tempo e soldi.
With your help, we can frustrate and defeat the enemy.
Con il vostro aiuto, possiamo ostacolare e sconfiggere il nemico.
Realizing that it has been under the spell of the enchantress, appreciating the power of her wands and understanding her design and methods, the soul is enabled to prepare against and frustrate her devices.
Rendendosi conto che è stato sotto l'incantesimo dell'incantatrice, apprezzando il potere delle sue bacchette e comprendendo il suo design e i suoi metodi, l'anima è abilitata a prepararsi e frustrare i suoi dispositivi.
Like those scarves that celebrities use to frustrate paparazzi.
Come quelle sciarpe che utilizzano le celebrity per infastidire i paparazzi.
Luci, listen, I have underestimated you for all of my existence, both in your ability to frustrate me and your capacity for good.
Luci, ascolta, ti ho sottovalutato per tutta la mia esistenza, sia per la tua abilità di esasperarmi, sia per la tua capacità di fare del bene.
But I will do everything in my power to frustrate you. Know that.
Ma faro' tutto quello che e' in mio potere per impedirtelo.
It's not like you don't frustrate the hell out of me, 'cause half the time, I want to wring your neck.
Ammetto che a volte mi fai impazzire, mi fai venire voglia di strozzarti.
I'm gonna frustrate the algorithm with a nonresponsive response.
Stressero' l'algoritmo con una risposta inconcludente.
She... it will not frustrate my efforts again.
Lei... Essa non rendera' piu' vani i miei tentativi.
The defendants in this case have continuously tried to frustrate our attempts, raising every possible objection, threatening an Armageddon in international relations, but let's put things into perspective here.
Gli imputati in questo caso hanno sempre frustrato i nostri tentativi con ogni possibile obiezione, minacciando un Armageddon nelle relazioni internazionali, ma cerchiamo di vedere le cose nella giusta prospettiva.
And I love you and I want to marry you, even if you frustrate the hell out of me half the time.
E ti amo e voglio sposarti, anche se... la meta' del tempo non fai che causarmi massima frustrazione.
I must weigh whether or not a religious accommodation would frustrate the core purpose of antidiscrimination law.
Devo valutare se un accordo religioso vanificherebbe lo scopo principale della legge antidiscriminazione.
The marsh territories frustrate the king.
I territori di palude... Deprimono il re.
A plan you think that we can frustrate?
E credi che riusciremo a mettergli i bastoni tra le ruote?
I would argue as long as that is true, there's a chance, however remote, that she will frustrate your efforts to send me off to my death.
Ebbene, finché le cose stanno così, c'è una possibilità, per quanto remota, che lei vanificherà i vostri sforzi per mandarmi a morire.
5 And hired counsellors against them, to frustrate their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.
5 Inoltre assoldarono alcuni consiglieri contro di loro per frustrare il loro intento, e ciò per tutto il tempo di Ciro, re di Persia, fino al regno di Dario, re di Persia.
He is drown'd whom thus we stray to find and the sea mocks our frustrate search on land
Colui che stiamo cercando in ogni dove e' annegato, e il mare ride del nostro vano cercare sulla terra.
Good Lord, how you frustrate me, Leonard Hofstadter!
Buon dio, quanto mi irriti, Leonard Hofstader!
Hughes is protecting me, which should frustrate Jennings even further.
Hughes mi protegge, il che dovrebbe frustare ancor di piu' Jennings. Perfetto.
I mean, I can see how that might frustrate someone whose work is creating life.
Voglio dire che capisco quanto sia frustrante per qualcuno che per lavoro crea la vita.
You're sending your entire division on a citywide scavenger hunt in order to frustrate my investigation.
Sta inviando la sua intera squadra in tutta la citta' per una caccia al tesoro per disturbare la mia indagine.
Then my answers are going to continue to frustrate.
Allora le mie risposte continueranno a scoraggiarti.
Darkness is the opposite of light and represents the forces in the world that seek to separate us from God and to frustrate His divine plan for our lives.
L’oscurità è l’opposto della luce e rappresenta quelle forze che nel mondo tentano di separarci da Dio e di ostacolare il Suo piano divino per la nostra vita.
Finally, the proposals will improve conditions for competition in essential post-trade services such as clearing, which may otherwise frustrate competition between trading venues.
Le proposte miglioreranno infine le condizioni di concorrenza relative ad alcuni servizi post-negoziazione essenziali, come la compensazione, che possono altrimenti falsare la concorrenza tra sedi di negoziazione.
21 I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.
21 Io non annullo la grazia di Dio; perché se la giustizia si ottenesse per mezzo della legge, Cristo sarebbe dunque morto inutilmente.
But it seems probable that his true teaching has been either lost or kept secret; for the delicately subtle sutras that bear his name would seem to frustrate or make impossible the very purpose for which they are ostensibly intended.
Ma sembra probabile che il suo vero insegnamento sia stato perso o tenuto segreto; poiché i sutra delicatamente sottili che portano il suo nome sembrerebbero frustrare o rendere impossibile lo scopo per cui sono apparentemente destinati.
Although Caligastia and Daligastia had been deprived of much of their power for evil, they did everything possible to frustrate and hamper the work of preparing the Garden.
Benché Caligastia e Daligastia fossero stati privati di gran parte del loro potere di nuocere, fecero tutto il possibile per frustrare ed intralciare il lavoro di preparazione del Giardino.
You're familiar with these cells because they are the ones that frustrate you when you try to swat the fly.
Queste cellule vi saranno familiari dal momento che sono quelle che vi fanno sentire frustrati quando provate a scacciare una mosca.
The world is filled with danger, things that are trying to frustrate our lives or reduce our success, reduce our opportunity for success.
il mondo è pieno di pericoli, cose che cercano di ostacolarci e impedirci di avere successo, riducendo le nostre possibilità di farcela.
It's sometimes trying to put you out of business, but at the very minimum is working hard to frustrate your growth and steal your business from you.
A volte cerca di escludervi dal mondo degli affari, ma come minimo cerca instancabilmente di impedirvi di crescere e cerca di rubarvi il vostro business.
And I frustrate its ability to represent any meaningful sound as a consequence.
E comprometto la sua abilità di interpretare suoni che abbiano significato come conseguenza.
You frustrate the plan of the poor, because Yahweh is his refuge.
Volete confondere le speranze del misero, ma il Signore è il suo rifugio
1.3659219741821s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?