Translation of "europeans" in Italian


How to use "europeans" in sentences:

But for Eastern Europeans, the sudden availability of all these consumer products on the marketplace was a deluge.
Ma per gli europei dell’est, la disponibilità improvvisa di tutti questi prodotti di consumo sul mercato è stato un diluvio.
Erasmus+ will provide opportunities for over 4 million Europeans to study, train, gain work experience and volunteer abroad.
Nella programmazione 2013-2020, Erasmus + offrirà, ad oltre 4 milioni di persone in tutta Europa, l’opportunità di studiare, formarsi, acquisire esperienza lavorativa e fare volontariato all’estero.
Having recently arrived in America where so many Europeans have found a haven before I decided to spend a peaceful summer in the attractive resort town of Ramsdale, New Hampshire.
Essendo arrivato da poco in America, dove molti europei avevano trovato rifugio, decisi di passare una tranquilla estate... nella graziosa cittadina di Ramsdale, nel New Hampshire.
Radio contact with the French Embassy reveals that some 200 Europeans and an undisclosed number of Cambodians have taken refuge.
Dai contatti radio con l'ambasciata francese... risulta che 200 europei e un numero imprecisato... di cambogiani, vi hanno trovato rifugio.
Millions of white Europeans came here and flourished... within a generation.
Milioni di bianchi europei sono venuti qui e hanno prosperato.
And they're going to want the same as Europeans, Arabs, everybody wants real estate in New York, in America and I know the market here.
E che stanno andando a voler la stessa in quanto europei, arabi, tutti vogliono immobiliari in New York, in America e io conosco il mercato qui.
With the collapse of communism across central and eastern Europe, Europeans become closer neighbours.
Il crollo del comunismo nell’Europa centrale ed orientale ha determinato un avvicinamento dei cittadini europei.
1/6 of Europeans are not aware that the misuse of antibiotics makes them less effective (with subtitles)
Un sesto degli europei non è consapevole del fatto che l’abuso di antibiotici ne compromette l’efficacia (sottotitoli)
With the holiday season already starting and millions of Europeans intending on travelling within and outside the European Union, there are certain travel considerations that every European should be aware of.
Con l'inizio della stagione delle vacanze e milioni di cittadini europei in procinto di viaggiare dentro e fuori i confini dell’Unione europea, è opportuno fare alcune considerazioni che tutti i cittadini europei dovrebbero tenere presenti.
According to a Eurobarometer survey in October 2010, 73% of Europeans believe that measures should be taken to improve the circulation of public documents between EU countries.
Secondo un'indagine Eurobarometro del 2010, il 73% degli europei pensa che debbano essere prese misure per migliorare la circolazione dei documenti pubblici tra i paesi dell'UE.
The Eastern Europeans are a really paranoid group already.
Gli europei dell'est sono molto paranoici.
Take a look at how our single currency has made it easier for Europeans to travel, study and work abroad.
Questo video mostra come la nostra moneta unica abbia reso più facile viaggiare, studiare e lavorare all’estero per i cittadini europei.
Youth unemployment among 15 to 24-year-olds has increased by half since the start of the crisis and, today, one in five young Europeans – more than five million – are without a job.
La disoccupazione giovanile nella fascia di età dai 15 ai 24 anni è aumentata del 50 percento dall'inizio della crisi e oggi un giovane europeo su cinque – più di cinque milioni – si trova senza lavoro.
In human costs, the Europeans have paid the highest price.
L'Europa ha pagato il prezzo più alto.
Only Europeans accept the first price.
Solo gli europei accettano il primo prezzo.
The Dutch were the only Europeans allowed to trade in Japan.
Gli Olandesi erano gli unici europei autorizzati a commerciare.
1/6 of Europeans are not aware that the misuse of antibiotics makes them less effective
Un sesto degli europei non è consapevole del fatto che l’abuso di antibiotici ne compromette l’efficacia
In this new century, Americans and Europeans alike will be required to do more, not less.
In questo nuovo secolo, ad entrambi gli americani e gli europei sarà richiesto di fare di più, non di meno.
These North Europeans they're all like, you know, tuna, playwrights, not much fun.
A tutti questi nordeuropei piacciono il tonno, il teatro. Non e' granche'.
The Commission wants to learn about any difficulties Europeans encounter, be it when travelling in Europe, when moving across borders, when voting or standing as a candidate in elections, or when shopping online.
La Commissione vuole conoscere le eventuali difficoltà incontrate dai cittadini europei quando viaggiano in Europa, quando attraversano le frontiere, quando votano o si candidano alle elezioni o ancora quando fanno acquisti online.
Today, the euro is the currency of 19 EU countries and over 340 million Europeans.
Oggi l’euro è la moneta di 19 paesi dell’UE, adottata da oltre 340 milioni di europei.
Europeans continue enjoying high-quality bathing waters Ninety-five per cent of the monitored bathing sites in the European Union met minimum standards for water quality in 2014.
Nel 2014 il 95% delle zone di balneazione monitorate nell'Unione europea ha rispettato gli standard minimi per la qualità delle acque.
Emissions of many pollutants were curbed successfully, but particulate matter and ozone pollution in particular continue to pose serious risks to the health of Europeans.
Le emissioni di molte sostanze inquinanti sono state ridotte con successo, ma il particolato e l'inquinamento da ozono in particolare continuano a presentare seri rischi per la salute degli europei.
The EU budget doesn't aim to redistribute wealth, but rather to focus on the needs of all Europeans as a whole.
Il bilancio dell’UE non mira a ridistribuire la ricchezza, bensì si concentra sulle esigenze di tutti i cittadini europei in generale.
The single currency offers protection and opportunities to Europeans, and a strong and stable euro area is essential for its members as well as for the EU as a whole.
La moneta unica è una tutela e una fonte di opportunità per i cittadini europei e una zona euro forte e stabile è essenziale per i paesi che ne fanno parte e per l'UE nel suo complesso.
The euro is now the new currency for many Europeans.
L'euro è la nuova moneta per molti cittadini europei.
Europeans are living longer and more of us live alone putting greater demands on living space.
Gli europei vivono più a lungo, ed è aumentato il numero delle persone che vivono sole, circostanza che esercita maggiori pressioni sullo spazio di vita.
Europeans continue enjoying high-quality bathing waters — European Environment Agency
Quarant’anni di investimenti hanno migliorato le acque di balneazione in Europa — Agenzia europea dell'ambiente
And at last, I'm afraid -- take Europe; America is slightly different -- but Europeans by and large, I have to say, are ignorant, are unaware about the way the world is changing.
E alla fine, ho paura -- prendete l'Europa, l'America è leggermente diversa -- ma gli Europei devo dire, sono largamente ignoranti, sono ignari del modo in cui sta cambiando il mondo.
And Westerners -- Europeans or Americans -- who didn't know about this before, [saw] this practice within some of the Muslim communities who migrated from North Africa.
E gli Occidentali, Europei o Americani, che non ne erano a conoscenza hanno riscontrato questa pratica all'interno di alcune comunità Musulmane che sono emigrate dal Nord Africa.
Well, that process has been a little bit blurred by the fact that not all Europeans are that welcoming, but that's another discussion.
Il fatto che non tutti gli europei siano felici di accogliere la Turchia ha confuso un po' le acque - ma è un'altra questione.
And we know that most of it is currently owned by people we might call Westerners: Europeans, North Americans, Australasians.
E sappiamo che la maggior parte è in mano alle persone che potremmo chiamare "occidentali": Europei, Nordamericani, Australasiatici.
The Europeans think that the American budget is going to explode tomorrow.
Gli Europei pensano che i partiti americani esploderanno domani.
You see increasingly that the world now looks actually, for us Europeans, much more like Europe in the 19th century.
Vedete sempre più che il mondo per noi Europei assomiglia molto all'Europa del 19° secolo.
The Vai people of Liberia had a long tradition of literacy before their first contact with Europeans in the 1800s.
Il popolo Vai in Liberia ha una lunga tradizione di alfabetismo risalente a prima del loro primo contatto con gli Europei nell'800.
It looks enormous, but the population of the European Union is 550 million people, which means we are talking about one per every [550] Europeans.
Sembra un numero enorme, ma la popolazione dell'Unione Europea è di 550 milioni di persone, che significa che parliamo di uno per ogni 2000 europei.
And if we allow ourselves to fall into a route of the postmodern 1930's, which seems to me to be what we are doing, then that will be detrimental to the future of Europeans and non-Europeans alike.
E se ci permettiamo di seguire la strada degli anni '30, che mi sembra sia ciò che stiamo facendo, allora questo sarà deleterio per il futuro degli europei e dei non europei.
So, being I'm in the United States, I'll have a dig at the Europeans.
Quindi, essendo negli Stati Uniti, me la prenderò con gli europei.
We can say, "Oh, these funny Europeans, of course it would influence them."
Possiamo dire: "Oh questi sciocchi europei, naturalmente influenza loro." Ma quando tocca a noi
2.3631069660187s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?