The UL Mark engenders trust enabling the safe adoption of innovative new products and technologies.
Il Marchio UL alimenta la fiducia consentendo l’adozione sicura di tecnologie e prodotti innovativi.
Every intimacy engenders expectation, and every expectation some unknown disappointment.
L'intimità genera aspettativa e ogni aspettativa genera delusione.
Over the coming year, the institute process and the pattern of activity that it engenders should continue to be strengthened, and teaching should remain uppermost in the mind of every believer.
L’anno prossimo, il processo dell’istituto e il modello di attività che esso genera devono continuare a essere rafforzati e l’insegnamento deve rimanere in primo piano nella mente di ogni credente.
I suppose feeling a certain interest in a person... necessarily engenders a conviction that she's beautiful.
Suppongo che nutrire un certo interesse per una persona generi necessariamente l'ovvia convinzione che sia bella.
Yes, adjunct Professor Paul Friedman, which, as you can see, engenders a great deal of respect from the students.
Si', professore associato Paul Friedman. Cosa che, come puo' notare, genera moltissimo rispetto da parte degli studenti.
Deficient unification weakens the moral nature and engenders unhappiness.
La mancanza di unificazione indebolisce la natura morale e genera infelicità.
The power of God engenders fear in the heart of man, but the nobility and righteousness of his personality beget reverence, love, and willing worship.
La potenza di Dio genera timore nel cuore dell’uomo, ma la nobiltà e la rettitudine della sua personalità generano rispetto, amore e spontanea adorazione.
Here they will experience “in what” and “in whom” it is possible to hope, and be inspired to contribute to society in a way that engenders hope in others.
Qui essi sperimenteranno “in chi” e “in che cosa” è possibile sperare e saranno ispirati a recare il loro contributo alla società in un modo che genera speranza negli altri.
Nothing engenders trust more than a man who uses lies and misdirection to further his agenda.
Nulla genera fiducia piu' di un uomo che usa bugie e distrazioni per raggiungere il suo scopo.
For instance, getting out of bed on the opposite side could create a delay that engenders a different chain of events.
Vi faccio un esempio. Scendere dalla parte opposta del letto può causare un ritardo che genera una sequenza di eventi diversa.
Such an attitude engenders something more than pleasant feelings of hope and optimism: it engenders subconscious power.
Questo atteggiamento genera qualcosa di più di piacevoli sensazioni di speranza e ottimismo: genera potere subconscio.
The rush engenders a little benign forgetting.
La scarica... provoca un po' di innocua capacita' di dimenticare. Quindi...
The fact that you possess human features no doubt engenders a subconscious confusion.
Il fatto che tu abbia un aspetto umano li confonde senza dubbio a livello inconscio.
Only this new democratic impetus, which engenders genuine European citizenship, can lead to a Union of well-being, of peace and solidarity, providing opportunities for everyone.
Solo questo nuovo slancio democratico, che dà vita a una vera e propria cittadinanza europea, potrà dare forma a un'Unione di benessere, di convivenza e di pace, capace di offrire opportunità a tutti.
We have already said that marriage engenders a particular responsibility for the common good, first of the spouses and then of the family.
Abbiamo già detto che il matrimonio fa appello ad una singolare responsabilità per il bene comune: prima dei coniugi, poi della famiglia.
This is the Gnostic knowledge, the wisdom that engenders life and explores the primary truth that gave birth to the world's wisdom in all its branches: art, science, philosophy and religion.
Questa è la conoscenza gnostica, la saggezza che dà la vita e che esplora la verità primordiale dalla quale è sorto il mondo con tutte le sue ramificazioni: l'arte, la scienza, la filosofia e la religione.
His lifework engenders a deep respect for marine life and the willingness to help protect it.
Ancora oggi, la sua opera ispira un profondo rispetto per la vita marina e il desiderio di contribuire a proteggerla.
The most frequent cause of peacelessness and tension is mistrust, which engenders a feeling of being threatened.
La causa più frequente di inquietudine e tensione è la sfiducia che nasce dal sentimento di minaccia.
It engenders timidity towards authority and binds children to their parents.
Ciò provoca timidezza nei confronti dell'autorità e vincola i bambini ai loro genitori.
(3) I've always liked Palin and been mystified by the fervid hostility she engenders.
3) Mi è sempre piaciuta la Palin e sono impressionato dalla fervida ostilità che lei suscita.
Crossborder litigation engenders cross-border recognition and enforcement procedures.
Il contenzioso transfrontaliero genera procedure di riconoscimento e di esecuzione transfrontaliere.
Such a dual situation not only provides the potential for evil but also engenders many social and moral situations fraught with much uncertainty and not a little anxiety.
Tale situazione duale non solo fornisce il potenziale per il male, ma genera anche numerose situazioni sociali e morali impregnate di molta incertezza e non poca inquietudine.
Furthermore, I would like to say: not only does the family not receive adequate recognition, but it no longer engenders learning!
Vorrei dire di più: la famiglia non solo non ha riconoscimento adeguato, ma non genera più apprendimento!
The experience instills in them a desire for lifelong learning, fosters intellectual curiosity, and engenders critical thinking.
L'esperienza infonde in loro un desiderio di apprendimento permanente, favorisce la curiosità intellettuale e genera il pensiero critico.
In this judgement, the Court states that European law not only engenders obligations for EU countries, but also rights for individuals.
In tale sentenza la Corte ha stabilito che il diritto europeo non solo impone obblighi ai paesi dell'UE ma attribuisce anche diritti ai singoli.
God does not love because there is something in us that engenders love.
Dio non ci ama perché in noi c’è qualche ragione che suscita amore.
They ought to understand that, with all the miseries it imposes upon them, the present system simultaneously engenders the material conditions and the social forms necessary for an economical reconstruction of society.
Essa deve comprendere che il sistema attuale, con tutte le miserie che accumula sulla classe operaia, genera nello stesso tempo le condizioni materiali e le forme sociali necessarie per una ricostruzione economica della società.
If it is so separated it engenders a false anxiety of sin and a pessimistic view of the world and life, which leads to contempt of the cultural and civil accomplishments of mankind.
Se ne viene isolata, essa ingenera una falsa angoscia del peccato e una considerazione pessimistica del mondo e della vita, che induce a disprezzare le realizzazioni culturali e civili dell'uomo.
Nevertheless, like all monopoly, it inevitably engenders a tendency of stagnation and decay.
Nondimeno questo monopolio, come ogni altro, genera la tendenza alla stasi e alla putrefazione.
And the Church gives us the life of faith in Baptism: that is the moment in which she gives birth to us as children of God, the moment she gives us the life of God, she engenders us as a mother would.
E la Chiesa ci dona la vita di fede nel Battesimo: quello è il momento in cui ci fa nascere come figli di Dio, il momento in cui ci dona la vita di Dio, ci genera come madre.
1.1480960845947s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?