An emissary from a big mining company would be here soon... with a paper in his hand showing we had no right to be here.
Arriverebbe subito qualcuno delle compagnie minerarie, con un foglio che dice che non abbiamo diritto di stare qui.
Cyrus sent an emissary this afternoon to make sure.
Cyrus ha inviato un messaggero oggi pomeriggio per assicurarsene.
I say, Blair, the man's the Queen's emissary, for Christ's sake.
Blair, per Dio, stai parlando a un emissario della Regina.
This is my most trusted emissary.
Lui è il mio emissario più fidato.
One who does not wish to be among us is to be the Emissary.
Colui che non vuole stare tra noi farà l'Emissario.
Don't tell me that you yourself, Emissary, believe that you and I are...
Emissario, non vorrà forse dirmi che lei stesso crede che siamo...
Emissary, I admit I had some concerns about Bajor's application for Federation membership.
Emissario, ammetto di aver avuto delle riserve riguardo la richiesta di Bajor di far parte della Federazione.
Nothing could make me happier than to please you, Emissary.
Farei qualsiasi cosa per farla felice, Emissario.
The Grand Nagus himself has sent me as an emissary on his behalf.
Sono stato inviato dal Grande Nagus stesso in qualità di messaggero.
I am the emissary to the ruler of all the world the god of gods, king of kings and by that authority I demand that someone show me your commander.
Io sono l'emissario di chi comanda il mondo. Il dio degli dèi il re dei re e in base a questa autorità esigo che qualcuno mi mostri il vostro comandante.
I truly believe that man to be an emissary of Satan.
Credo fermamente che quell'uomo sia un messaggero di Satana.
As in ancient times a contest will determine our emissary to the outside world.
Come nei tempi antichi, sara' una gara a determinare il nostro emissario nel mondo esterno.
This contest will determine the most capable among you to be our emissary to the outside world.
Questa gara determinera' la piu' competente fra di voi per essere il nostro emissario nel mondo esterno.
As is the custom our emissary will don the colors of the foreign nation as a sign of respect and peace.
Com'e' consuetudine, il nostro emissario indossera' i colori della nazione straniera, come segno di rispetto e pace.
The talk in the village is that Queen Milena has been whipping her servants, quite literally, unfortunately, into a frenzy over the arrival of an emissary from Darken Rahl.
Al villaggio si dice che la regina Milena stia frustando i suoi servi, in maniera abbastanza letterale, temo. In un'assurda frenesia per l'arrivo di un emissario di Darken Rahl.
This emissary must be coming for the third box.
Questo emissario deve venire per la terza scatola.
You two delay the emissary, and I'll get into the castle.
Voi due ritardate l'emissario, ed io entrero' nel castello.
Richard, th might tell us exactly when the emissary is coming, and by what route.
Richard, questo potrebbe dirci esattamente quando arrivera' l'emissario, e da quale strada.
Are you here as Cao Cao's emissary?
Siete qui come emissario di Cao Cao?
Please let us welcome Count Girolamo Riario, emissary from Rome, to our Eden, to our Florence.
Diamo il benvenuto al Conte Girolamo Riario, emissario di Roma, nel nostro Eden, nella nostra Firenze.
In Ponta Delgada, Colonnade told me that he would find me an emissary to Thomas Jefferson.
Quando lo incontrai a Ponta Delgada, Colonay promise... che mi avrebbe messo in contatto... con Thomas Jefferson.
Now, he has been invited back to the Congo to serve as a trade emissary of Parliament, unaware that he is a pawn in a deadly convergence of greed and revenge, masterminded by the Belgian, Captain Leon Rom (Waltz).
Invitato a tornare in Congo per servire da emissario commerciale del Parlamento, ignora di essere una pedina in una convergenza mortale di avidità e vendetta ordita dal capitano belga Leon Rom.
Sometimes only the Alpha knows who the emissary is.
A volte e' solo l'Alpha a sapere chi e' l'emissario.
Oh, well, that is high praise, sir, seeing as how you're an emissary of the man upstairs himself.
Oh, e' un gran complimento detto da lei, considerando che e' un emissario dell'uomo lassu'.
Each month, his emissary, known as Deputy Kovacs, arrived to review the books and convey messages on behalf of the mysterious proprietor.
Ogni mese giungeva il suo emissario, noto come Vice Kovacs, a controllare i registri e comunicare messaggi per conto del misterioso proprietario.
Ah, you must be here as their emissary.
Lei deve essere il loro emissario.
How is it possible your mistress is an emissary of the Ottoman Empire?
Com'e' possibile che la vostra amante sia un emissario dell'Impero Ottomano?
You are the military emissary to the Great Kublai Khan?
Tu... sei l'emissario militare del gran Kublai Khan?
I come here, Khagan... as emissary for my father, Kaidu of Karakorum.
Sono qui, Khagan... come emissario di mio padre, Kaidu di Karakorum.
But he sent an emissary the night of the White Moon with new orders.
Poi, la notte della Luna Bianca, ha inviato un messaggero con nuovi ordini.
Who is the emissary you speak of?
Chi e' il messaggero di cui parli?
He said that to the Queen's emissary.
Sì, lo ha detto all'emissario della regina.
As an emissary of the United States of America, thanks big time.
In quanto emissario degli Stati Uniti d'America... grazie un botto.
In fact, we have entertained many an emissary from the Vatican.
Difatti, abbiamo intrattenuto molti emissari del Vaticano.
Baron Pryce's emissary waits for you at the market.
L'emissario del barone Pryce vi attende al mercato.
I sent an emissary to London and one to Erik's brother in Coventry.
Ho inviato un emissario a Londra. Ed uno al fratello di Erik, a Coventry.
How long we gonna let them think that Murphy's their emissary?
Per quanto tempo gli faremo pensare che Murphy sia il loro emissario?
As long as they keep giving the emissary food and water.
Fin quanto continueranno a dare cibo ed acqua all'emissario.
They told me only to bring the Emissary.
Mi hanno chiesto solo di portare l'Emissario. - Perche'?
As Minister, I cannot speak officially to the emissary of a monarch not recognized by The King.
Come ministro, non posso parlare ufficialmente all'emissario di un monarca non riconosciuto dal Re.
It is His plan that I, as His emissary, unite the clans and restore a Catholic to the throne.
E' parte dei Suoi piani che io... In quanto Suo emissario... Riunisca i clan e rimetta sul trono un sovrano cattolico.
1.1814050674438s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?