In Switzerland, back about 15 years ago, they were trying to decide where to site nuclear waste dumps.
Circa 15 anni fa in Svizzera stavano cercando di decidere dove localizzare le discariche di scorie nucleari.
Then he shoots them, skins them and dumps them, each body in a different river.
Poi le uccide, le scuola e se ne libera, gettandole ogni volta in un fiume diverso.
He abandoned Chamdo and then destroyed the ammunition dumps.
Ha abbandonato Chamdo e ha fatto distruggere il deposito munizioni.
I got dumps that are bigger than you!
lo faccio stronzi più grossi di te!
The story about the girl who dumps the guy who has the ex, ex-wife.
La storia della ragazza che molla il ragazzo che ha la ex, ex moglie.
I just can't believe she dumps my kids off when nobody's home.
Come ha potuto riportarli qui quando non c'era nessuno?
Guy leads her on, causes her to break up her marriage, then dumps her.
Quel tizio le fa mandare a monte il matrimonio e poi la scarica.
But if he just dumps her, that she's used to.
Ma ad essere scaricata ci ha fatto il callo.
He dumps her daughter, all of a sudden he's Scott fucking Peterson.
Molla la sua ragazza e, d'improvviso, è il nuovo Scott Peterson.
He drowns them here, then dumps them out there.
Li affoga qui e li scarica la' fuori.
This is a little tune I wrote for my nephew when he was feeling down in the dumps.
Questo e' un motivetto che ho scritto per mio nipote quando si sentiva giu' di corda.
What kind of a selfish, self-centered person dumps their kid...
E' una vera egoista a mollare sua figlia...
Girl finds out and dumps his ass during winter break.
La sua ragazza lo scopre e lo scarica durante le vacanze di Natale.
And what if New Orleans dumps me?
New Orleans. E se New Orleans mi scaricherebbe?
I haven't seen many body dumps this clean.
Non vedo molti cadaveri cosi' puliti.
If a company dumps toxic waste into the ocean to save money, most people recognize this as "corrupt behavior".
Se una società immette i propri rifiuti tossici nell'oceano per risparmiare denaro, la maggior parte della gente riconosce questo come un "comportamento scorretto".
How many big, stinking dumps have you left in that very same toilet?
Quanta merda puzzolente hai lasciato in quello stesso water?
I'm totally convinced that my child takes way better dumps than any other kid.
Sono convinto che mio figlio caghi meglio di qualsiasi altro.
Yeah, yeah, your boy here, the great Kelly Severide, after he dumps my sister, she goes out drinking, ends up in a coma for three months.
Sì, sì, il vostro ragazzo qui, il grande Kelly Severide, dopo aver scaricato mia sorella, lei va fuori a bere, finisce in coma per 3 mesi.
I try to keep my info dumps to the useful variety, stay away from the irrelevant "daddy never loved me" stories, you know?
Ho cercato di darti solo informazioni utili. Ho evitato le storielle inutili tipo "mio papa' non mi ha mai voluto bene".
There's a big hole down there, dumps right into the storm drain.
C'è un grosso buco laggiù, porta dritto al drenaggio urbano.
You anticipate any other big WikiLeaks info dumps coming down the pike?
Prevedi a breve altre belle fughe di notizie da WikiLeaks?
What, so he brings the car here, dumps it, and walks away?
Quindi porta l'auto qui solo per lasciarla e andar via a piedi?
We're handing him over to the Mexicans when some broad pulls her shit and dumps him.
Lo stavamo consegnando ai messicani, quando una donna tirò fuori la pistola e lo uccise.
Or, like, uh, if a police horse dumps out in the park.
O anche se... un cavallo della polizia fa la cacca in mezzo al parco.
Then he dumps their bodies around Gotham.
Poi getta i loro corpi per le strade di Gotham.
She dumps him when he's getting shot at in Afghanistan, then she and the new husband try and take away his kid.
Lo lascio' quando venne colpito in Afghanistan, poi lei e il suo nuovo marito cercarono di portargli via sua figlia.
Who knows how deep these data dumps are going to get, and Evil Corp is...
Chissà quanto pericolosi saranno quei dump di dati. - E la Evil Corp è...
Then he dumps the body in the river to poison the water.
Poi buttò il cadavere nel fiume perché nessuno potesse più berne l'acqua.
Your illness is putting you down in the dumps.
La sua malattia la sta rendendo triste.
Anyway, two months into it, bam, she dumps me.
Ma dopo neanche due mesi, bam, mi molla.
What if she dumps us like the last girl?
Se poi ci molla come l'altra?
I'm betting these scaly maggots, they go around, they raid all the military ammo dumps worldwide for the shells, then they convert 'em for their robocops.
Scommetto che questi vermi squamosi... fanno razzia di bossoli nei depositi di munizioni militari in tutto il mondo, e poi li adattano per i loro Robocop.
Yes, Lydia, you are in a bubble, but once the pebble collector dumps you like they all do, you'll go right back to being the ice cream-binging, wine-swilling, neurotic mess you really are.
Si', Lydia, ora vivi in una bolla. Ma quando il collezionista di ciottoli ti lascera', come hanno sempre fatto tutti, tornerai subito ad ingozzarti di gelato e a tracannare vino da vera nevrotica... quale sei veramente.
She storms off and bumps the guy with the stuffed mushrooms who dumps the tray on the sailors on leave.
Lei se ne va arrabbiata e urta il tipo con i funghi ripieni che rovescia il vassoio sui marinai in licenza.
And black coffee to help with his morning dumps.
E di caffè, per stimolare la cagata mattutina.
Without the library job, I'd just be down in the dumps, watching you dig up my lawn.
Senza il colpo alla biblioteca sarei proprio a terra, a guardar te che mi zappi il prato.
And chickens and ducks and geese and turkeys are basically as dumb as dumps.
E i polli, le anatre, le oche e i tacchini sono sostanzialmente molto stupidi.
It takes up proteins and other waste from the spaces between the cells, it collects them, and then dumps them into the blood so they can be disposed of.
Prende proteine e altri rifiuti dagli spazi tra le cellule, li raccoglie, e poi li scarica nel sangue in modo che possano essere smaltiti.
She picks the water up from there, desalinates it, for free, transports it over there, and dumps it onto the mountains, rivers, and streams.
Prende l'acqua da qui su, la dissala, gratuitamente, la trasporta fino a lì, e la butta sulle montagne, fiumi e ruscelli.
2.6402900218964s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?