Then I'm going to a haberdasher and gonna get myself a brand-new set of duds.
Poi andrò a comprarmi dei bei vestiti nuovi.
I'd be in the States checking out the duds.
Starei negli Stati Uniti a controllare bombe inesplose.
Clean up, get some duds and move on.
Ci ripuliamo, prendiamo qualche cencio e via.
Why don't we get into our duds and go into town and raise some hell?
Vestiamoci a festa e andiamo a festeggiare in città.
Don't you have any Clark Bars or Milk Duds?
Non hai delle noccioline o della cioccolata?
No, I just meant the hair, the duds, and the briefcase.
No, mi riferivo ai capelli, al vestito e alla valigetta.
Look at you, all decked out in Norma's duds.
Sei bellissima col vestito di Norma.
Turn-ons: nice duds, minions, long, slow bites that last for days.
Adora: Bei vestiti, seguaci, morsi lunghi e lenti che durano giorni.
Or we could go to that Swiss place for fondue for dinner... or we could stuff our purses full of Sour Patch Kids and Milk Duds... and go see the Stars Hollow elementary school production... of Who's Afraid of Virginia Woolf?
Oppure potremmo andare in quel posto svizzero con fondue per cena... O potremmo riempire le nostre borse di caramelle gommose e cioccolato al latte... E andare allo spettacolo della scuola elementare Stars Hollow...
I think maybe our friend Duds is not from this planet.
Penso che il nostro amico Duds non sia di questo pianeta.
That's right, Duds, he is in Mr. Gray.
Esatto, Duds, è in mister Gray.
Not the world, Duds, a girl.
Non il mondo, Duds, una bambina.
I don't appreciate getting shanghaied by a pack of freaks who steal my duds.
Non ho gradito essere preso con la forza da una manica di fenomeni da baraccone... che mi hanno rubato i vestiti.
Instead I get stuck with the duds.
Invece sono finita con quelli incapaci.
Okay so it looks like we`re going to need more milk duds.
Okay allora senti, abbiamo bisogno di altro latte.
This gig keeps me close to the border and the designer duds ain't bad, either.
Il concorso mi tiene vicina al confine e questi vestiti non sono affatto male.
Jeff, do you have any milk duds?
Jeff, hai qualche cioccolatino Milk Duds?
New duds for the Mahoney trial.
Un nuovo abito per il processo Mahoney.
How do you like the duds, Monsieur Hamilton?
Quanto le piacciono i vestiti, Monsieur Hamilton?
I'm making my specialty... microwave popcorn with Milk Duds mixed in to get all melty.
Sto facendo la mia specialità... popcorn al microonde mischiato alle pepite al cioccolato da far sciogliere.
Get your best duds ready for tonight, we're going out.
Prepara i tuoi indumenti migliori per stasera, perche' si esce.
I pieced this one together from three duds.
Questa l'ho costruita con altre tre bombe difettose.
Well, thanks, and you can clock out and change those duds.
Beh, meno male, e tu puoi staccare e cambiarti quei vestiti.
We'll get you fresh duds. Pop those in the wash, have them back by bedtime.
Porterò i vostri abiti in lavanderia.
Milk Duds, with their self-deprecating name and remarkably mild flavor, are the most apologetic of the boxed candies.
Certo. Le Milk Dud, con il loro nome modesto e il loro gusto decisamente piacevole, sono di sicuro le piu' adatte alle scuse tra tutti i dolcetti in scatola.
One involving the sharing of food or the enjoying of filmed entertainment with maybe some duds that have been milked.
Uno che contempli la condivisione di cibo o il godimento di intrattenimenti cinematografici, e magari qualche nocciolina... caramellata.
Hey, Beans, what do you think of the new duds?
Borlotta, che ne dici dei nuovi vestiti?
Now if you want to cut your losses, you dribble out of them there duds and nude up tout suite.
Ora, se vuoi arginare le perdite... dimenticati di quello che hai visto e dammi tutti i tuoi vestiti.
You'll be trading in your fancy duds for prison pinstripes.
Dovrai scambiare quel vestito elegante con le righe della divisa carceraria.
Stephen, how you like my new duds?
Steve! Ti piace il mio vestito nuovo?
You found out about it and told her that the price for your silence was a closet full of fancy duds.
L'ha scoperto e le ha detto che il prezzo del silenzio era un armadio pieno di vestiti.
And of those 10 percent that landed, 16 percent didn't even go off; they were duds.
E di questo 10% che atterrò, il 16 % nemmeno esplose.
2.577141046524s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?