If you arrest all the drunks in Atlanta, you must arrest a good many Yankees.
Se arrestate tutti gli ubriaconi, toccherà anche a molti nordisti.
I heard you made your reputation against a bunch of drunks.
Pare che tu debba la tua reputazione a qualche ubriaco.
Have you poured any good drunks lately?
Ha bevuto qualcosa di buono, ultimamente?
Better order early before those drunks come from across the street.
È meglio ordinare in fretta prima che arrivino quegli ubriaconi.
Without Confederate volunteers, the Major was forced to accept cowboys... drifters and drunks.
Senza i volontari confederati, il Maggiore fu costretto ad accettare cowboy, vagabondi e ubriaconi.
If we'd listened to you, we'd still be rolling drunks.
Se fosse stato per te, ripuliremmo ancora gli ubriachi.
Jack liked them around, even though he threw out the drunks himself.
A Jack non dispiaceva, anche se era lui a cacciare gli ubriachi.
Hunting drunks in alleys made you soft?
Cacciare gli ubriaconi nei vicoli ti ha rammollito?
Wouldn't two drunks walk out of a bar, Sir?
Se sono già ubriachi, non dovrebbero uscire dal bar, Sir?
A couple of drunks from Property.
Una coppia di ubriaconi del Deposito.
You ask for men, they send you drunks and fuck-ups.
Ha chiesto rinforzi, e le hanno mandato ubriaconi e coglioni.
Couple of goddamn drunks I got.
Che coppia di ubriaconi che ho.
What might only be the tall tales of drunks.
Potrebbero essere solo esagerazioni da ubriaconi.
Nancy wouldn't have anything to do with a pack of drunks and losers like this.
Nancy non può avere niente a che fare con questi ubriaconi.
It's just the turkey grease that makes the drunks, you know, throw up all that liquor they was drinking, go back to swilling that shit.
E' solo che il grasso di tacchino agli ubriaconi sai, gli fa vomitare tutto quello che hanno bevuto, tutta la roba che hanno buttato dentro.
Hey, Catalina, you feel like working for a crazy man and shaking your half-naked body for a bunch of sweaty drunks to help the woman you can't stand get out of jail?
"Hey, Catalina, ti va di lavorare per un pazzo muovendo il tuo corpo seminudo per un gruppo di ubriachi sudati per aiutare una donna che non sopporti ad uscire dal carcere?"
I don't know what you think your job is, but if it's anything like mine was it's to roll up drunks, twiddle your thumbs, not ask too many questions.
Non so come sia il suo lavoro, ma se è simile a quello che facevo io,.....si raccattano ubriachi, ci si gira i pollici e non si fanno domande.
Drunks like talking to the animals.
Agli ubriachi piace parlare con gli animali.
Yes, everyone knows that Italians are all mobsters... and Native Americans are all drunks.
Si, tutti sanno che gli italiani sono tutti mafiosi.
There's no-one but blind and crying drunks.
Non vi sono che ciechi e ubriachi bercianti.
The drunks are all passed out, posers are gone.
Gli ubriachi sono svenuti, gli sbruffoni sono andati via.
The drunks at the dry cleaners destroyed it.
Quei rincoglioniti della lavanderia l'hanno distrutto!
That's all that's left of those days, thanks to a few sad, fat drunks like me.
Questo e' tutto cio' che e' rimasto di quei giorni. Grazie a qualche triste e grasso ubriacone come me.
Our people are a bunch of drunks.
La nostra gente sono un pugno di ubriaconi.
They said it was to give the perspective of God, but they'd simply hired a bunch of drunks.
Dicevano che e' cosi' che li vede Dio, ma avevano solo assunto degli incapaci.
She may be showing off everything she's got in a ratty dive full of horny drunks, but Nancy's the safest gal in the world.
È vero, mette tutta la sua mercanzia in mostra.....in una bettola piena di ubriachi arrapati. Eppure Nancy è la ragazza più al sicuro di questo mondo.
For now, old drunks with robot fixations ride the bench.
E i vecchi ubriaconi fissati con i robot restano in panchina.
Long line of drunks in my family.
Ho una lunga tradizione di alcolisti in famiglia.
But undeterred, I commandeered these brilliant young drunks, because nothing was gonna stop me from finding this girl and telling her what I should have told her earlier on.
Imperterrito, ho sequestrato questi brillanti giovani alcolizzati, perche' niente poteva fermarmi dal trovare questa ragazza, e dal dirle quel che avrei dovuto dirle prima.
You go to a boat party and a bunch of crazy drunks start killing each other.
Vai a una festa su una barca e dei pazzi ubriachi iniziano a uccidersi a vicenda.
The drunks from the park use it as a toilet.
Gli ubriachi del parco lo usano come gabinetto.
Given the exterior state which we found most of these drunks, you would assume that the interior would tell some sort of tale as well.
Date le condizioni esterne... in cui abbiamo trovato molti degli ubriachi, assumereste che anche l'interno ci potrebbe dare delle informazioni.
Are you ready to sleep on the ground, kicked and spat upon by junkies, and homeless people, and drunks?
Siete pronti a passare la notte per terra? Presi a calci, presi a sputi da sudici ubriaconi, da frotte di barboni e da tossici?
Every night, my friend Nathaniel tucks his instruments away and lays his head among the predators and hustlers, among fallen drunks sprawled in the streets, as rats the size of meatloaves dart out of the drains to feed off the squalor.
Ogni sera, il mio amico Nathaniel mette via i suoi strumenti e appoggia la testa tra predatori e imbroglioni, tra gli ubriaconi stravaccati per strada, mentre ratti grandi come polpettoni corrono ad approfittare dello squallore.
Oh, yeah, drunks, loudmouths and assholes.
Oh sì, ubriachi, spacconi e stronzi.
I guess Jesus was down at the mill forgiving all the drunks, huh?
Forse stava giù alla fabbrica, a dare l'assoluzione agli ubriaconi.
He had plenty at the house, but drunks are always scared they're gonna run out.
Ne aveva piena la casa, ma gli alcolizzati hanno sempre il terrore di rimanere a secco.
I've known drunks to lift the lids off toilets in strange places just on the off chance.
Ho conosciuto ubriachi sollevare i coperchi delle tazze in posti strani solo nell'eventualita'.
Then take away his keys and make him wander the streets with the other drunks.
Beh, allora togligli le chiavi e fallo vagare per le strade con gli altri ubriachi.
My soul is always soothed by the giant live oak trees, shading lovers, drunks and dreamers for hundreds of years, and I trust a city that always makes way for music.
La mia anima è sempre confortata dalle vive querce giganti, che offrono riparo ad amanti, ubriachi e sognatori da centinaia di anni, e mi fido di una città che dà sempre spazio alla musica.
And she was scared. She was scared of drunks hanging around.
Lei aveva paura. Aveva paura degli ubriachi che stavano lì intorno.
1.0289719104767s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?