I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.
Io ho scavato, e bevuto dell’acqua; con la pianta dei mie piedi prosciugherò tutti i fiumi d’Egitto". Non hai tu udito?
And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague.
E subito le si fermò il flusso di sangue, e sentì nel suo corpo che era stata guarita da quel male
And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.
Poi il sesto angelo versò la sua coppa sul grande fiume Eufrate e la sua acqua si prosciugò per preparare la via dei re che vengono dal sol levante.
But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
Ma è stata divelta con furore, e gettata a terra; il vento orientale ne ha seccato il frutto, i rami forti ne sono stati rotti e seccati, il fuoco li ha divorati.
Then the lords of the Philistines brought up to her seven green withs which had not been dried, and she bound him with them.
8 Allora i principi dei Filistei le portarono sette corde d'arco fresche, non ancora asciutte, ed ella lo legò con esse.
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
Io ho scavato e bevuto acque straniere; ho fatto inaridire con la pianta dei miei piedi tutti i torrenti d'Egitto
Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?
Non sei tu che prosciugasti il mare, le acque del grande abisso, che facesti delle profondità del mare una via per il passaggio dei redenti?
For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:
23 Infatti il Signore, il vostro Dio, ha prosciugato le acque del Giordano davanti a voi finché foste passati, come il Signore, il vostro Dio, fece al mar Rosso che egli prosciugò finché fossimo passati,
The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
La vite è secca, il fico languisce; il melagrano, la palma, il melo, tutti gli alberi della campagna son secchi; la gioia è venuta meno tra i figliuoli degli uomini. Cingetevi di sacchi e fate cordoglio, o sacerdoti!
And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.
L’anno secentesimoprimo di Noè, il primo mese, il primo giorno del mese, le acque erano asciugate sulla terra; e Noè scoperchiò l’arca, guardò, ed ecco che la superficie del suolo era asciutta.
And Samson said unto her, If they bind me with seven green withs that were never dried, then shall I be weak, and be as another man.
Sansone le rispose: «Se mi si legasse con sette corde d'arco fresche, non ancora secche, io diventerei debole e sarei come un uomo qualunque
Then he said to me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried up, and our hope is lost; we are clean cut off.
11 Ed egli mi disse: ‘Figliuol d’uomo, queste ossa sono tutta la casa d’Israele.
Out came the sun and dried up all the rain
È venuto fuori il sole e prosciugato tutte le piogge
The bones are dried for 2 years.
Le ossa vengono essiccate per due anni.
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
La mattina seguente, passando, videro il fico seccato fin dalle radici
L'ho sgocciolato ed essicato come un maiale sgozzato.
Yeah, well, I think that chromosome pool is about dried up.
Però si sono geneticamente modificati, male.
We had food enough for weeks, but he found the rat in the first few days... and he killed it, dried it in the sun and ate it.
Avevamo cibo a sufficienza, ma i primi giorni trovò un topo, lo uccise, lo essiccò al sole e se lo mangiò.
Like a Chihuahua that's being tumble-dried.
Come un Chihuahua dopo la centrifuga
He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
Minacciò il mar Rosso e fu disseccato, li condusse tra i flutti come per un deserto
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
Affondo nel fango e non ho sostegno; sono caduto in acque profonde e l'onda mi travolge
14 And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dried.
14 E, nel ventisettesimo giorno del secondo mese, la terra era tutta asciutta.
And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dried.
Nel secondo mese, il ventisette del mese, tutta la terra fu asciutta
And his hand, which he put forth against him, dried up, so that he could not pull it in again to him.
Ma la sua mano, tesa contro di quello, gli si paralizzò e non la potè ritirare a sé
For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right.
«Poiché il paese è pieno di adùlteri; a causa della maledizione tutto il paese è in lutto, si sono inariditi i pascoli della steppa. Il loro fine è il male e la loro forza è l'ingiustizia
And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
Dopo alcuni giorni il torrente si seccò, perché non pioveva sulla regione
A drought is on her waters, and they shall be dried up; for it is a land of engraved images, and they are mad over idols.
Spada, sulle sue acque ed esse si prosciughino! Poiché essa è una terra di idoli; vanno pazzi per questi spauracchi
All the trees of the field shall know that I, Yahweh, have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish; I, Yahweh, have spoken and have done it.
Sapranno tutti gli alberi della foresta che io sono il Signore, che umilio l'albero alto e innalzo l'albero basso; faccio seccare l'albero verde e germogliare l'albero secco. Io, il Signore, ho parlato e lo farò
The beasts of the field cry also unto thee: for the rivers of waters are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness.
Anche le bestie della terra sospirano a te, perché sono secchi i corsi d'acqua e il fuoco ha divorato i pascoli della steppa
And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
Esso uscì andando e tornando finché si prosciugarono le acque sulla terra
And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto the LORD, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears.
Se offrirai al Signore una oblazione di primizie, offrirai come tua oblazione di primizie spighe di grano fresche abbrustolite sul fuoco e chicchi pestati di grano nuovo
For we have heard how the LORD dried up the water of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that were on the other side Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.
perché abbiamo sentito come il Signore ha prosciugato le acque del Mare Rosso davanti a voi, alla vostra uscita dall'Egitto e come avete trattato i due re Amorrei, che erano oltre il Giordano, Sicon ed Og, da voi votati allo sterminio
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Al di sotto, le sue radici si seccheranno, sopra, saranno tagliati i suoi rami
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
Come acqua sono versato, sono slogate tutte le mie ossa. Il mio cuore è come cera, si fonde in mezzo alle mie viscere
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
Si prosciugheranno le acque del mare, il fiume si inaridirà e seccherà
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.
Devastata è la campagna, piange la terra, perché il grano è devastato, è venuto a mancare il vino nuovo, è esaurito il succo dell'olivo
1.5577878952026s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?