The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.
Mi glorificheranno le bestie selvatiche, sciacalli e struzzi, perché avrò fornito acqua al deserto, fiumi alla steppa, per dissetare il mio popolo, il mio eletto
What if the other dragons are mean to him?
Se gli altri draghi gli fanno i dispetti?
Three of our champions have now faced their dragons and so each one of them will proceed to the next task.
Tre dei nostri campioni hanno affrontato il loro drago percio' tutti e tre passeranno alla prossima prova.
Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.
Si ode un rumore che avanza e un grande frastuono giunge da settentrione, per ridurre le città di Giuda un deserto, un rifugio di sciacalli
When I was Hand of the King under your father's predecessor, the skulls of all the Targaryen dragons were kept in this room.
Quando ero il Primo Cavaliere del predecessore di tuo padre, i teschi di ogni drago dei Targaryen erano esposti in questa stanza.
But how do we know these dragons are just curiosities and not the beasts that brought the whole world to heel?
Ma come facciamo a sapere che questi draghi sono solo animaletti domestici e non le bestie feroci che hanno soggiogato il mondo intero?
And I will make Jerusalem heaps, and a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.
Chi è tanto saggio da comprendere questo? A chi la bocca del Signore ha parlato perché lo annunzi? Perché il paese è devastato, desolato come un deserto senza passanti
We have an army, a fleet, and three dragons.
Abbiamo un esercito, una flotta e tre draghi.
If we turn the dragons loose, tens of thousands will die in the firestorms.
Se liberassimo i draghi, a migliaia verrebbero consumati dalle fiamme.
He's expecting a new shipment of dragons for his army by tomorrow.
Aspetta un carico di draghi per il suo esercito, domani.
With this wind, we'll reach Drago by daybreak... so best we fill this ship up with dragons, and quick!
Con questo vento, raggiungeremo Drago entro l'alba. Sarà meglio catturare un bel po' di draghi. E velocemente!
The dragons don't care for cramped spaces, so they'll just hang out with you.
Ai draghi non piacciono i luoghi angusti, quindi resteranno con voi.
Because I'm going to change his mind about dragons.
Voglio fargli cambiare idea sui draghi.
The rooftop suddenly burst into flames... and from it, armored dragons descended... burning the hall to the ground.
Il tetto prese fuoco all'improvviso e dei draghi armati vennero giù bruciando e distruggendo il palazzo.
Pretty soon, everyone back home had dragons of their own.
Dopo poco tempo, al villaggio tutti avevano un proprio drago.
We will change the world for all dragons.
Cambieremo il mondo per tutti i draghi.
As you can see, I'm right on time with a new batch of dragons... just like I promised.
Come vedi, sono in perfetto orario e con un bel po' di draghi, come promesso.
So, are we going to save your dragons and get out of here, or not?
Vogliamo o no salvare i tuoi draghi e scappare?
Well, you need dragons to conquer other dragons.
Per sconfiggere altri draghi, servono draghi.
Sure, they have armies... and they have armadas... but we have... our dragons!
Loro avranno anche eserciti e flotte navali, ma noi abbiamo i nostri draghi!
They tell me you've already found favor with the Mother of Dragons.
Mi hanno detto che godi già del favore della Madre dei Draghi.
The dragons Aegon used to conquer Westeros ranged over hundreds of miles.
I draghi che Aegon adoperò per conquistare il Continente Occidentale si spostavano per centinaia di miglia.
A few generations later, the last dragons were no larger than cats.
Alcune generazioni dopo... gli ultimi draghi non erano più grandi di un gatto.
Take your dragons and your mercenaries and go.
Prendete i vostri draghi e i vostri mercenari e andatevene.
And I am certainly not the Mother of Dragons.
E di sicuro non sono la Madre dei Draghi.
Someone with a large army, three large dragons, and no husband.
Una persona con un esercito immenso, tre draghi enormi... e nessun marito.
Mother of Dragons, Breaker of Chains and all that.
"Madre dei Draghi, Distruttrice di Catene"... E tutto il resto.
Her dragons are fire made flesh, a gift from the Lord of Light.
I suoi draghi sono fuoco fattosi carne. Un dono del Signore della Luce.
The dragons will purify nonbelievers by the thousands, burning their sins and flesh away.
I draghi purificheranno i miscredenti a migliaia. Bruciando i loro peccati e la loro carne.
The Mother of Dragons has followers of many different faiths.
La Madre dei draghi ha seguaci di molte fedi diverse.
The dragons beneath the Great Pyramid will be slaughtered.
I draghi nei sotterranei della Grande Piramide verranno fatti a pezzi.
When they come forward with notions of retribution or ideas about returning the slave cities to their former glory, remind them what happened when Daenerys Stormborn and her dragons came to Meereen.
Se mai un giorno volessero vendicarsi, o venisse loro l'idea di riportare le città degli schiavi alle antiche glorie... ricorda loro cos'è successo... quando Daenerys Nata dalla Tempesta e i suoi draghi sono arrivati a Meeren.
Who can ever follow Daenerys Stormborn, the Mother of Dragons?
Chi mai potrà sostituire Daenerys Nata dalla Tempesta, la Madre dei Draghi?
Specific orders will be left for you regarding the welfare of Meereen and the Bay of Dragons.
Ti saranno dati ordini specifici riguardo il benessere di Meereen e della Baia dei Draghi.
The brave men didn't kill dragons.
Gli uomini coraggiosi non uccidevano i draghi.
Now what will I buy with 100 gold dragons?
Cosa potrei comprare con cento dragoni d'oro?
Or way before that, when dragons burned whole cities to the ground?
O ancor prima di allora, quando i draghi incenerivano intere citta'?
You want to please the Mother of Dragons.
Tu vuoi compiacere la Madre dei draghi.
Your dragons will bring the world nothing but death and misery, my dear.
I tuoi draghi... non porteranno altro che morte e distruzione nel mondo, mia cara.
Your dragons wait for you in the House of the Undying.
I tuoi draghi ti attendono nella Casa degli Eterni.
If my dragons are in the House of the Undying, then take me there.
Se i miei draghi sono nella Casa degli Eterni, allora portami la'.
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.
Gli ònagri si fermano sui luoghi elevati e aspirano l'aria come sciacalli; i loro occhi languiscono, perché non si trovano erbaggi
And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.
La terra bruciata diventerà una palude, il suolo riarso si muterà in sorgenti d'acqua. I luoghi dove si sdraiavano gli sciacalli diventeranno canneti e giuncaie
And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
Babilonia diventerà un cumulo di rovine, un rifugio di sciacalli, un oggetto di stupore e di scherno, senza abitanti
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.
Perciò farò lamenti e griderò, me ne andrò scalzo e nudo, manderò ululati come gli sciacalli, urli lamentosi come gli struzzi
0.71345782279968s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?