On the planet below, I have three prisoners from the team who developed your doomsday weapon.
Nel pianeta laggiù, ho tre prigionieri della squadra che ha sviluppato la vostra arma da giudizio universale.
It's because of the doomsday button, isn't it?
A causa del tasto del giudizio universale, vero?
Why are you scaring everybody with this doomsday stuff?
Perché spaventi tutti con queste storie apocalittiche?
We've heard numerous reports of the Priors in this galaxy warning of an impending doomsday.
Abbiamo avuto numerosi rapporti dei priori in questa galassia che annunciavano la fine dei tempi.
So what's with all this doomsday hocus-pocus going on?
Cos'è questo giorno del giudizio apocalittico che vedo?
Bender, go steal the doomsday device chained to the professor's wrist.
Bender, ruba quell'ordigno "Fine del Mondo" incatenato al braccio del professore.
They sawed off my hand and stole the doomsday device.
Mi hanno segato la mano e si sono rubati l'ordigno "Fine del Mondo"!
Bender, how the Hulk did you end up with the doomsday device?
Bender, come cavolo hai fatto a impossessarti dell'ordigno "Fine del Mondo"?
Your father thought it was doomsday too.
Anche tuo padre pensava che fosse la fine del mondo.
Well, if Mercer has a team looking for Doomsday, then Chloe could get caught in the cross fire.
Se Mercer ha una squadra che sta cercando Doomsday, allora Chloe potrebbe rimanere vittima del fuoco incrociato.
When you saved Chloe's life, you saved her connection to Doomsday.
Quando hai salvato la vita di Chloe, hai salvato il suo legame con Doomsday.
Let's reset and get our doomsday on, one more time.
Ripetiamo il nostro giorno del giudizio, ancora una volta.
You guys are acting like we're walking towards doomsday here.
Vi state comportando come se fosse il giorno del giudizio.
Look, if she's building some -- some crazy doomsday device -- can we not use that word to describe it?
Sentite, se quella sta costruendo un qualche dispositivo apocalittico... Potresti evitare di usare quella parola?
Just when this, this doomsday bomb is about to be detonated.
Proprio quando questa bomba apocalittica sta per esplodere.
Aquaman's doomsday device should be easy for me to find, simply by locating the power source.
L'ordigno di Aquaman dovrebbe essere facile per me da trovare semplicemente localizzandone la fonte di energia.
All the talk about a doomsday is a big hoax.
Le voci che parlano di una fine del mondo sono una montatura.
In 1939, the Nazis began developing a doomsday weapon.
Nel 1939 i nazisti cominciarono a sviluppare un'arma catastrofica.
After today, doomsday clock's set at one minute to.
Dopo oggi... l'Orologio dell'Apocalisse segnera' le 23:59.
For Jamie and Charlie, the housing market doomsday prediction was music to their ears.
Per Jamie e Charlie questa previsione apocalittica era musica per le orecchie.
Look, make it as clear as the doomsday scenario that I just described, but then flip it around and put a happy face on it.
Deve essere chiaro, come lo scenario apocalittico che ho descritto, pero' poi... capovolgilo e mostra il tutto in un'ottica positiva.
So, what... we give everyone in your town the same homemade doomsday punch?
E allora cosa...? Neghiamo a tutti nella tua città la possibilità di sopravvivere?
Plus, you know, how often do you get hired to help build a doomsday bunker?
E poi, non ti assumono spesso per fare un bunker da 'fine del mondo'.
As a result of the Soviet activity the watchdog group of nuclear scientists moved the Doomsday Clock up to five minutes until midnight:
In seguito alle attività sovietiche il comitato di controllo sulle attività nucleari ha spostato l'Orologio dell'Apocalisse a mezzanotte meno cinque:
Dr. Manhattan, as you know the Doomsday Clock is a symbolic clock face analogizing humankind's proximity to extinction midnight representing the threat of nuclear war.
Dottor Manhattan, come sa, l'Orologio dell'Apocalisse rappresenta simbolicamente il grado di vicinanza della razza umana all'estinzione e la mezzanotte la minaccia di un conflitto nucleare.
A watchdog group of nuclear scientists has moved the Doomsday Clock to two minutes until midnight.
il comitato di controllo sulle attività nucleari ha spostato l'Orologio dell'Apocalisse A due minuti alla mezzanotte.
Who are these assholes to say when doomsday approaches?
Chi sono questi stronzi per dire quando arriva l'apocalisse?
The Doomsday attack was a diversion.
L'attacco dei Doomsday era solo un diversivo.
It's not a doomsday device, but it's acting like one.
Non e' il dispositivo per la distruzione finale, ma agisce come tale.
Doomsday's out there searching for his next victim and you're asleep on the job.
I killer stanno cercando la loro prossima preda, e tu ti addormenti al lavoro.
You think you could track down Doomsday Adam's real name and address?
Credi di poter trovare nome ed indirizzo di Adam Giorno del Giudizio?
Your husband wasted valuable police time and resources that could've been spent catching the Doomsday Killers.
Suo marito ha sprecato tempo prezioso della polizia, e risorse che potevano essere usate per prendere i Killer del Giorno del Giudizio.
The Doomsday Killers are hiding out on a yacht at 114 Bleaker Canal Road.
I Killer del Giorno del Giudizio sono su uno yacht al 114 Bleaker Canal Road.
Doomsday Adam, the guy that he was going to check out, just turned up dead.
Il tizio da cui e' andato, Adam Giorno del Giudizio, l'abbiamo trovato morto.
I have information regarding the Doomsday Killer case.
Possiedo informazioni sul caso del Killer del Giorno del Giudizio.
But if all this Revelation stuff has to do with doomsday, maybe it's to the end of the world.
Ma se tutta questa roba dell'Apocalisse ha a che fare con il Giorno del Giudizio... forse per la fine del mondo. Ok.
Even if none of them is Doomsday, they're all totally insane.
Anche se nessuno di loro e' Giorno del Giudizio, sono completamente pazzi.
Looks like the same numbers we found in the Doomsday victims.
Sembrano gli stessi numeri che abbiamo trovati nelle vittime del killer.
I'm taking a lot of heat on Doomsday.
Mi stanno tormentando con questa storia del KGG.
Doomsday and Armageddon just had a baby and it is ugly!
L'Apocalisse e Armageddon hanno avuto un figlio ed è un mostro!
It sounds like one of those crazy doomsday cults.
Sembra uno di quei culti folli del giorno del giudizio.
If you've heard about the Mayan 2012 apocalypse, you're going to hear about Apophis, because you're keyed in to all the doomsday networks, anyway.
Se siete al corrente dell'apocalisse Maya del 2012, allora conoscerete anche Apophis, perché siete comunque connessi alle reti del giorno del giudizio.
Now in hindsight, it was actually good for some things, like mixing a can of paint or shaking a Polaroid, but at the time this was really doomsday.
Con il senno di poi, era un vantaggio per alcune cose, come mescolare i colori o scuotere una Polaroid, ma all'epoca fù proprio una catastrofe.
It was a doomsday for my family and for me.
È stato un evento catastrofico per me e la mia famiglia.
It was like a scene from doomsday, or maybe like one of those scenes from those Hollywood movies that shows that everything is breaking apart and the world is just ending.
Una scena da giudizio universale, o meglio, una di quelle scene da film dove tutto viene distrutto perché la fine del mondo è arrivata.
3.0128111839294s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?