Translation of "divulge" in Italian


How to use "divulge" in sentences:

I'm not at liberty to divulge that information.
Non ho la liberta' di divulgare quest'informazione.
Shall I divulge how I truly lost my powers?
Divulgherò come effettivamente ho perso i miei poteri.
I'm not at liberty to divulge the nature or extent of Mr. Salvano's involvement.
Non sono autorizzato a divulgare la natura o il grado del suo coinvolgimento.
I'm afraid I'm not at liberty to divulge that information.
Temo di non avere la libertà di divulgare quest'informazione.
He vowed never to divulge its whereabouts which led to the treasure hunt by the FBI that's gone on for 17 years.
..l'oro príma dessere arrestato e ha gíurato che non rívelerà maí....íl suo nascondíglío. auesto ha scatenato l'fbi in una caccia al tesoro su scala nae'ionale..
If I know nothing, I can divulge nothing.
Se non so niente, non posso riferire niente.
Despite nationwide protests, Homeland Security refuses to divulge the names or whereabouts of the 4400 living in the United States.
Nonostante le proteste, il dipartimento di sicurezza si rifiuta di rivelare i nomi o i luoghi in cui si trovano i 4400 che vivono negli usa.
If His Glorious Honor cares to divulge his purpose here, the servants of the Mighty Lion would be ecstatic to help you in any way whatsoever.
Se il suo glorioso onore volesse illustrarci i suoi propositi qui, I servi del Grande Leone sarebbero lieti di aiutarla in qualunque modo.
Or divulge something... you didn't want me to know.
O stava per dirmi qualcosa che tu non volevi che io sapessi.
You needn't divulge anything I can't guess.
[Leopold] Non avete bisogno di divulgare niente che non riesca a indovinare.
We became friends and he began to divulge a lot of things to me, so he said to me one night, he said:
E, quindi, diventammo amici e iniziò a rivelarmi un sacco di cose, così una sera mi disse:
Were I in a divulgatory mood, what then might I divulge?
S'io fossi d'umor rivelatorio, che cosa potrei dunque rivelare?
What I'm about to divulge to you will in all likelihood get me killed.
Quello che sto divulgare, con tutta probabilita' mi fara' uccidere.
I'm not at liberty to divulge the identity of my client.
Chi e' il... Non sono autorizzato a divulgare l'identita' del mio cliente.
And, as your Highness knows, a man will always divulge the truth first to his mistress, and only afterwards, if at all, to his wife.
E, come certo saprà Vostra Altezza, un uomo dice sempre la verità alla sua amante... e solo dopo... a volte... a sua moglie.
We recommend that you do not divulge your password to anyone.
Vi consigliamo di non comunicare la password a nessuno.
The EU will not divulge your personal data for direct marketing purposes;
L’UE non divulgherà i dati personali degli utenti per finalità di marketing diretto;
But he'll have to divulge his accounting if FERC takes action.
Ma dovra' divulgare i suoi rendiconti se la FERC interviene.
And that's all we're at liberty to divulge about that.
E questo e' tutto quello che possiamo dirvi al riguardo.
I had no idea Hornigold would be so fucking petty as to divulge secrets about its weaknesses, risk its destruction for his own personal gain.
Non avevo idea che Hornigold sarebbe stato cosi' meschino da rivelare i segreti delle sue debolezze, rischiando la distruzione per un suo guadagno personale.
Jack, I know I'm supposed to divulge my great secrets, but I can't.
Jack... so che dovrei confessare i miei piu' grandi segreti, ma... non posso.
I am not at liberty to divulge that information.
È un'informazione che non mi è permesso divulgare.
I can't divulge their location, just as I can't divulge yours.
Non posso divulgare la loro posizione, cosi' come non posso divulgare la tua.
I do, but I'm not at liberty to divulge.
Si', ma non sono autorizzato a riferirlo.
You compelled two federal agents to divulge national secrets under threat of imminent incarceration.
Hai obbligato due agenti federali a rivelare segreti nazionali minacciando di incarcerarli.
You have no idea what I've offered Chui to divulge the secret of this recipe.
Non puoi immaginare cosa abbia offerto a Chui per svelare il segreto di questa ricetta. Non vuole dirlo.
If anything I tell you jogs any memories, any pertinent information at all, I'll ask you to divulge.
Se quello che ti dico sblocca dei ricordi, o qualsiasi informazione pertinente, ti chiedo di condividerla.
I can't divulge that, but I can tell you my vision involved you.
Non posso dirglielo. Quello che posso dirle e' che nella mia visione c'era anche lei.
You can't expect me to divulge information that would put German lives in danger.
Non puo' aspettarsi che divulghi informazioni che metterebbero in pericolo delle vite tedesche.
Now I want you to persuade him to divulge his true memory any way you can.
Ora voglio che tu lo convinca a svelare il suo vero ricordo con ogni mezzo.
How can I trust you not to divulge this information to anyone else?
Come posso fidarmi che non passerà informazioni a nessun altro?
Some lead normal lives, and some, I'm not allowed to divulge their names, are very famous.
Alcuni fanno una vita normale, altri, di cui non posso rivelare il nome, sono molto famosi.
It is not the policy of this club to divulge details of our members, madam.
Non siamo soliti divulgare i particolari dei nostri soci, signora.
Before we divulge any information, we have to know who we're talking to.
Prima di divulgare qualsiasi informazione, dobbiamo sapere con chi stiamo parlando. Come e' morto?
At this point in the investigation, it's best I don't divulge that information.
A questo punto dell'indagine, e' meglio che non divulghi questa informazione.
The EU will not divulge your personal data for direct-marketing purposes
L'UE non divulga i dati personali a fini di diffusione commerciale diretta
Considering that CrazyBulk does not divulge its formula, it is difficult for me to provide you an accurate solution whether this item will certainly offer you the outcomes that you desire.
Dal momento che CrazyBulk non rivela la sua formula, è difficile per me per fornire una risposta precisa se questo prodotto vi fornirà i risultati desiderati.
EU-OSHA will not divulge personal data for direct marketing for commercial purposes.
L'EU-OSHA non comunica dati personali né a terzi né per marketing diretto a scopo commerciale.
2.5885870456696s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?