In differential calculus, a function is given and the differential is obtained.
Nel calcolo differenziale, si dà una funzione e si ottiene il differenziale.
The '64 Skylark had a regular differential which, anyone who's been stuck in the mud knows, you step on the gas, one tyre spins, the other does nothin'.
La Skylark del '64 è dotata di un normale differenziale e, come sa chiunque sia rimasto bloccato nel fango, se si accelera, una ruota gira e l'altra non fa nulla.
What's the differential diagnosis for writing G's like a junior high school girl?
Qual e' la diagnosi differenziale quando si scrivono le "G" come una ragazzina delle medie?
Anyone think this differential diagnosis might be compromised because we don't have an accurate family history?
Nessuno di voi pensa che questa diagnosi differenziale possa essere compromessa dalla mancanza di un'anamnesi familiare accurata?
What's the differential for being thirsty?
Qual e' la differenziale per la sete?
So what's the differential for raging out?
Qual e' la diagnosi per l'imbestialimento?
What's the differential for a twitch in the wrist?
Qual e' la differenziale per uno spasmo al polso?
So, what's the differential for a negative tox screen?
Dunque, qual e' la differenziale per un tossicologico negativo?
The excruciating pain he was experiencing was a result of the temporal differential.
Il dolore atroce che provava era il risultato dalla differenza temporale. E cos'e', esattamente?
You want us to do a differential diagnosis on a dead person?
Vuoi che facciamo una differenziale su una persona deceduta?
You're gonna be all whiny during the differential diagnoses, aren't you?
Non farai altro che lamentarti durante le diagnosi differenziali, dico bene?
If we count the traces of blood as significant, the differential isn't just infection.
Se consideriamo rilevante il sangue, la diagnosi differenziale non e' solo infezione.
Foot numbness has a huge differential.
L'intorpidimento del piede puo' avere moltissime cause.
We can continue this differential in five minutes.
Possiamo continuare la diagnosi differenziale tra 5 minuti.
If Wilson was getting handcuffed on the hood of his car, would I be carrying on a differential?
Se stessero ammanettando Wilson sul cofano della sua auto, continuerei con l'analisi differenziale?
I need a differential for uncontrollable giggling.
Mi serve una differenziale per una risata incontrollabile.
I'm sorry I backed out of the differential.
Scusami se me ne sono andato dalla differenziale.
It serves those in positions of differential advantage.
Serve a coloro che sono in una posizione di vantaggio rispetto agli altri.
House made it through that entire differential without mocking our patient for not having a cochlear implant.
House e' riuscito a superare la differenziale senza deridere il paziente perche' non ha un impianto cocleare.
You're testing his white blood cell differential.
Ha chiesto una conta differenziale dei leucociti.
I just solved the speed differential problem.
Ho risolto il problema del differenziale di velocita'.
Sylvester, that's almost a-a 28% differential.
Sylvester, lo scarto e' quasi del 28%.
Attempting to extend the time differential between two and four years with minimal voltage input.
Tentativo di portare il salto temporale a due-quattro anni con voltaggio minimo.
So, imagine the angular velocity when it's not all spread out from one differential.
Quindi, immagina la velocità angolare quando non è tutto distribuito da un differenziale.
What possible relevance does this differential have to your problems?
Quale importanza puo' avere questa differenziale per i tuoi problemi?
I'd be happy to create a chart and participate in a differential diagnosis.
Sarei lieto di tracciare una tabella e di partecipare alla diagnosi differenziale.
In total, we are talking about 120 variables in a dynamic system of differential equations.
In totale, si tratta di circa 120 variabili in un sistema dinamico di equazioni differenziali.
To 1, 000 decimal places, while solving differential equations in his head.
Fino al millesimo numero decimale, mentre risolve a mente equazioni differenziali.
Actually, I saved you from the horrible post-differential traffic jam.
A dire il vero ti ho salvato dal terribile traffico del post-differenziale.
Let us begin with the quality differential.
Cominciamo con la qualita' delle divergenze...
Well, the answer to your question can best be expressed as a series of partial differential equations.
Beh, la risposta alla tua domanda puo' essere espressa al meglio con una serie di equazioni differenziali alle derivate parziali.
I challenge you to go one differential without House or anyone else getting under your skin.
Ti sfido a fare una diagnosi differenziale, senza arrabbiarti con House o con altri.
Let me know when we have a temperature differential of ten degrees.
Fatemi sapere quando il differenziale di temperatura è di 10 gradi.
You can see that this is a very early step into limits and differential calculus and what happens when you take things to an extreme -- and very small sides and a very large number of sides.
Come potete vedere, questo è primissimo passo verso i limiti e il calcolo differenziale e cosa accade quando si portano le cose agli estremi -- lati molto piccoli e un numero molto grande di lati.
No, what I'm suggesting is that we should leap off, we should increase our velocity so it's high, and we should leap off one side and go the other -- of course, having calculated our differential equation very carefully.
No, quello che sto suggerendo è che dovremmo balzare avanti, dovremmo aumentare così tanto la nostra velocità, da poter saltare da una parte all'altra -- dopo aver calcolato con cura la nostra equazione differenziale, ovvio.
We have the only cookbook in the world that has partial differential equations in it.
Abbiamo l'unico libro di cucina al mondo che ha delle equazioni differenziali parziali.
There's a 10 percent differential between getting BA's and all graduate programs, with guys falling behind girls.
C'è un divario del 10% nel completamento dei diplomi e altri corsi di laurea, che posiziona i ragazzi dietro alle ragazze.
I memorized in my anatomy class the origins and exertions of every muscle, every branch of every artery that came off the aorta, differential diagnoses obscure and common.
Ho memorizzato al corso di anatomia le origini e gli sforzi di ogni muscolo, ogni ramo di ogni arteria che nasce dall'aorta, le diagnosi differenziali comuni e rare.
I even knew the differential diagnosis in how to classify renal tubular acidosis.
Conoscevo perfino le diagnosi differenziali per classificare l'acidosi tubulare renale.
We first captured the dynamics with a set of differential equations.
Prima modelliamo la dinamica, con un insieme di equazioni differenziali
And the mathematicians and scientists in the crowd will recognize these two progressions as a first-order discrete differential equation and a second-order discrete differential equation, derived by six-year-olds.
Ed i matematici e gli scienziati nella folla riconosceranno queste due progressioni come una equazione differenziale discreta di prim'ordine ed un'equazione differenziale discreta di secondo ordine. Derivate da bambini di sei anni.
And it is a marvelous example of how a differential in power can be overridden by a process of nature that's within all of us.
Ed è un esempio meraviglioso di come un differenziale di potere può essere scavalcato da un processo naturale che abbiamo tutti dentro.
0.83776092529297s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?