Translation of "devising" in Italian


How to use "devising" in sentences:

You can see, I think, why I hesitated to tell you, but the cipher is not of my devising.
Adesso avrete capito perche' esitavo a dirvelo, ma non ho sviluppato io il codice.
About anticipating your opponent's moves and devising countermeasures.
Consiste nell'anticipare le mosse dei tuoi avversari ed escogitare delle contromisure.
His only gift is in devising impossible slanders.
Il suo unico dono e' inventare assurde maldicenze.
And it sounds slightly fantastic, but the only obstacle I can foresee.....is devising a renewable energy source.
Le sembrerà un po' surreale, ma a mio avviso l'unico ostacolo è l'assenza di una fonte di energia rinnovabile.
Perhaps next time we will follow a plan of your devising.
Forse la prossima volta seguiremo un tuo piano.
I spent the summer devising a whole new Quidditch program.
Quest'estate ho escogitato un nuovo programma.
And the cure is of my own devising.
E la cura è di mia esclusiva concezione.
This happens to be a rig and contraption... of my own devising... against repeated accidental falls... that has temporarily malfunctioned.
Si dà il caso che questo sia un marchingegno... ideato dalla sottoscritta... per evitare continue cadute accidentali... che al momento non ha funzionato a dovere.
Note this mechanism is a remarkable invention of my own devising.
Nota bene che questo meccanismo è una invenzione mirabile di mia progettazione.
Founding members of the charity, which first came under investigation by the FBI, are suspected of devising a scheme to funnel money to fundamentalist organizations who support jihad..
I membri fondatori dell'istituto di beneficenza, tra i primi indagati dall'FBI, sono sospettati di aver pianificato una strategia di finanziamento a favore di organizzazioni fondamentaliste vicine ad ambienti jihadisti...
No, we should start devising a plan that can get us across the Mexican border.
Dovremmo invece studiarci un modo per arrivare ad un centinaio di miglia oltre il confine con il Messico.
So back when you were devising this fantasy, did you tell your father:
Quindi ai tempi in cui escogitavi questa fantasia, hai detto a tuo padre:
Dr Elysium Collins, favouring us with a tobacco mix of his own devising.
Il dottor Elysian Collins, che ci delizia con un mix di tabacco di suo personale avviso.
When we did this before, we spent a few sessions devising a rubric for candidate evaluations.
In passato, passavamo molto tempo per stabilire un precetto per valutare i candidati.
Using experience and data analysis, we are devising improved heat balance control to implement energy-saving measures without affecting production.
Usando l'esperienza e l'analisi dei dati, stiamo sperimentando un controllo bilanciato del calore per implementare misure a risparmio energetico senza influire sulla produzione.
So you won't object to devising a-a system that avoids any doctor/patient conflict.
Quindi... non hai obiezioni... all'ideazione di un sistema... che impedisca qualsiasi conflitto medico/paziente.
Not while devising the serum for Lady Jayne, no.
Non mentre sviluppavo il siero per lady Jayne, no.
That’s how long Debbie Ocean (Sandra Bullock) has been devising the biggest heist of her life.
Questo è il tempo durante il quale Debbie Ocean (Sandra Bullock) ha progettato il colpo più grande della sua vita.
I came of my own devising.
Sono venuta di mia spontanea volontà.
To assist me in an experimental procedure of my own devising which, when perfected, I expect to usher in a new era in the humane treatment of lunacy.
Per assistermi in una procedura sperimentale di mia invenzione che, una volta perfezionata, mi aspetto inauguri una nuova era nel trattamento dell'umana follia.
More likely, they're devising a new plan of attack.
E' piu' probabile che stiamo studiando un nuovo piano d'attacco.
Did you or did you not frequently dose her with physics and potions and herbal concoctions of your own devising?
Le avete o non le avete frequentemente dato... intrugli, pozioni e miscele di erbe di vostra stessa invenzione?
Strange to think that all this time, he's been wandering in daylight... the noonday demon in this paradise of his own devising.
E' strano pensare che per tutto questo tempo, abbia vagato alla luce del giorno... il demone del mezzodi', nel paradiso che lui stesso ha concepito.
He played that noise through a translation matrix of his own devising.
Passò questo rumore attraverso una matrice di traduzione di sua invenzione.
We're devising a plan to beat Bella, of course.
Stiamo studiando un piano per battere Bella, ovviamente.
In which the guilty is gulled into devising a sentence for someone innocent...
in cui il colpevole deve trovare una condanna per un innocente,
While you two have been kowtowing to Freya and devising ways to flee with your tail between your legs, I've been forging a new path.
Mentre voi due vi prostravate davanti a Freya e cercavate dei modi per fuggire con la coda tra le gambe, io ho escogitato una nuova possibilità.
First you can decide if you'd sit a test of my own devising, of general knowledge as much as anything.
Per prima cosa, potete decidere se vi sottoporreste a un test di mia creazione, su argomenti di cultura generale, più che altro.
Scratched you with a toxin of my own devising.
Ti ho graffiato con una tossina di mia invenzione.
Our teams of security experts are constantly analyzing new threats and devising ways to protect your devices from them.
I nostri team di esperti di sicurezza analizzano costantemente tutte le nuove minacce e sviluppano ininterrottamente metodi per proteggere i tuoi dispositivi.
It shall assist the employer in devising suitable working procedures and organisational measures according to Article 5 of Directive 98/24/EC and Article 5 of Directive 2004/37/EC of the European Parliament and of the Council.
Devono consentire al datore di lavoro di adottare metodi di lavoro e misure organizzative appropriate a norma dell'articolo 5 della direttiva 98/24/CE.
In high school, I vented my frustrations by devising elaborate tortures for my classmates.
Al liceo sfogavo le mie frustrazioni... escogitando torture elaborate per i miei compagni di classe.
No, you probably don't remember that lesson 'cause you were too busy devising ways to fuck me and my friends!
No, probabilmente non ti ricordi di quella lezione, perche' eri troppo occupato ad escogitare dei modi per fottere... me e i miei amici!
A head-to-head model U.N. Battle Royale, the rules to which I would have to spend the evening devising.
Un testa a testa all'ultimo sangue tra simulazioni ONU, le cui regole dovro' passare la serata a stabilire.
It shall assist the employer in devising suitable working procedures and organisational measures according to Article 5 of Directive 98/24/EC and Article 5 of Directive 2004/37/EC.
Devono permettere al datore di lavoro di adottare procedure di lavoro e misure organizzative appropriate in conformità all'articolo 5 della direttiva 98/24/CE e all'articolo 5 della direttiva 2004/37/CE del Parlamento europeo e del Consiglio.
How do we deal with our deepest differences, given the human propensity for conflict and the human genius at devising weapons of enormous destruction?
Come affrontare le differenze più profonde, data l'umana propensione al conflitto e alla capacità umana di realizzare armi per enormi distruzioni?
Hence older people are much better than younger people at supervising, administering, advising, strategizing, teaching, synthesizing, and devising long-term plans.
Quindi le persone anziane sono molto più brave dei giovani nel supervisionare, amministrare, consigliare, fare strategia, insegnare, sintetizzare, e concepire piani a lungo termine.
Devising such a cover is difficult, but it turned out the real challenge was selling insurance.
È difficile ideare una tale copertura, ma la vera sfida era vendere l'assicurazione.
Before he turned physics upside down, a young Albert Einstein supposedly showed off his genius by devising a complex riddle involving this list of clues.
Prima di sconvolgere la fisica, si dice che il giovane Albert Einstein diede prova del suo genio ideando un complesso indovinello che aveva questa lista di indizi.
David knew that Saul was devising mischief against him; and he said to Abiathar the priest, "Bring the ephod here."
Quando Davide seppe che Saul veniva contro di lui macchinando disegni iniqui, disse al sacerdote Ebiatar: «Porta qui l'efod
0.81999588012695s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?