Translation of "demanded" in Italian


How to use "demanded" in sentences:

He promised you order, he promised you peace and all he demanded in return was your silent, obedient consent.
Vi ha promesso ordine e pace in cambio del vostro silenzioso, obbediente consenso.
And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.
Riuniti tutti i sommi sacerdoti e gli scribi del popolo, s'informava da loro sul luogo in cui doveva nascere il Messia
Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king hath demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers, shew unto the king;
Daniele, davanti al re, rispose: «Il mistero di cui il re chiede la spiegazione non può essere spiegato né da saggi, né da astrologi, né da maghi, né da indovini
He demanded I marry him, and if I refuse, he's all but promised to have me examined for witchcraft.
Pretende che lo sposi e se rifiutero'... ha giurato che mi fara' processare per stregoneria.
And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do?
14 I soldati ancora lo domandarono, dicendo: E noi, che dobbiam fare?
Maybe you don't know, but I'd be within my rights... if I demanded half again as much as you get.
Dimentichi che avrei il diritto... di chiedere Ia metà della tua parte.
Son of a bitch demanded a second dinner.
Il figlio di puttana ha chiesto un'altra cena.
'Tis demanded by the gods, it 'tis.
Esta es la voluntas di dei.
The senate demanded that he stay longer.
Il senato gli ha chiesto di rimanere.
The Witch has demanded a meeting with Aslan.
La Strega ha chiesto di incontrare Aslan.
The hijackers demanded the release of three killers... who survived Munich... and the Germans said yes, instantly.
I dirottatori chiedevano il rilascio di tre killer... sopravvissuti a Monaco... e i tedeschi hanno subito accettato.
The chancellor demanded my immediate involvement.
Il cancelliere ha richiesto la mia partecipazione immediata.
After September 11th, Silverstein demanded $7.2 billion dollars form his insurers, claiming that each plane counted as a separate act of terrorism.
Dopo l'11 Settembre, Silverstein pretese 7.2 miliardi di dollari dai suoi assicuratori, sostenendo che ogni aereo andava considerato come un singolo atto di terrorismo.
The feds demanded a senior detective.
E poi l'FBI ha richiesto un poliziotto esperto.
Aren't you the one that practically demanded we go this morning?
Non eri tu quello che ha insistito per partire stamattina?
Bob was sent away cordially the next day with a goodbye from Jesse but nothing from Zee beyond what good manners demanded.
Bob venne cordialmente messo alla porta il giorno successivo con un addio da parte di Jesse ma niente da parte di Zee, al di là del minimo previsto dalla buona educazione.
The human rights organization Terra-Save has demanded WilPharma release the results of their tests conducted in India.
L'Organizzazione per i Diritti Umani, Salviamo la Terra, ha richiesto che la WilPharma rilasci i risultati dei loro test clinici condotti in India.
He just demanded information be made public.
Ha solo chiesto che le informazioni fossero rese pubbliche.
Perhaps the only difference between me and other people was that I've always demanded more from the sunset.
Forse l'unica differenza tra me e le altre persone è che ho sempre voluto di più dal tramonto.
Do you think I demanded a garland of roses every time I suffered a wound on a battlefield?
Credi che io abbia preteso una ghirlanda di rose ad ogni ferita riportata in battaglia?
What is demanded then is a return to these truths.
Quel che è necessario ora è un ritorno a queste verità.
In the late 70s, their father, Jesús, a prominent landowner, was kidnapped by the FARC guerrillas who demanded 50 million pesos for his ransom.
A fine anni '70, il loro padre Jesús, proprietario terriero, fu rapito dai guerriglieri delle FARC, che chiesero un riscatto di 50 milioni di pesos.
Why were you silent when I demanded justice from Lagertha?
Perché sei rimasto in silenzio quando ho chiesto giustizia a Lagertha?
Well, I thought the situation demanded something a little dramatic.
Beh, ho pensato che la situazione richiedesse un tono un po' più drammatico.
Mason demanded we work on it the whole time.
Mason ha voluto provarla e riprovarla.
But his superiors demanded that he sign off.
Ma i suoi superiori comandarono che partisse.
But only when Lady Arryn demanded the trial take place that day.
Ma solo quando lady Arryn chiese... Che il processo si svolgesse quel giorno stesso.
A gang of high school kids came in here and demanded you serve them drinks.
Una banda di liceali veniva qui e voleva gli servissi da bere.
This is the payment that was demanded by King Stannis for my crimes.
Questo e' il pagamento che re Stannis ha richiesto per i miei crimini.
Your appointment also brings to an end any and all bribes demanded of the noblemen.
La vostra nuova carica non vi consentirà più di chiedere nessun tipo di tangente ai nobili del regno.
I demanded that he let me wrestle with someone.
Gli chiesi di poter lottare contro qualcuno.
The Discovery™ Series combines all the functional performance elements demanded from a strength line, but with a focus on ease of use and thoughtful design detail to appeal to a wide range of exercisers.
Low Row La serie Discovery™ unisce tutti gli elementi funzionali richiesti da una linea per il potenziamento ad alte prestazioni, ma garantisce anche semplicità d'uso e design ricercato in grado di attirare un ampio ventaglio di utenti.
In some Member States, suspects only receive oral information about their procedural rights, and in others the written information is not given unless demanded.
In alcuni Stati membri gli indagati ricevono solo oralmente informazioni circa i loro diritti processuali, mentre in altri le informazioni sono date per iscritto solo se richieste.
They demanded the first numbers to pop into my head.
Volevano sapere i primi numeri che mi venivano in mente.
I've demanded an audience with them.
Le nostre richieste non hanno avuto risposta.
But more is demanded on such a day.
Ma e' richiesto molto di piu' in una giornata come questa.
You demanded a trial by combat.
Sei stato tu a chiedere la singolar tenzone.
He demanded I give him the strength of ten men.
Mi chiese di avere la forza di dieci uomini.
Herb Rennet has demanded to spend a night with Joan.
Herb Rennet ha chiesto di passare una notte con Joan.
I've demanded a meeting of the Thirteen.
Ho chiesto un incontro con i Tredici.
I felt the war demanded it.
Sentivo che la guerra lo esigeva.
And worse, they would have demanded a refund.
E peggio ancora, avrebbero chiesto il rimborso.
Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done.
Allora il tribuno si avvicinò, lo arrestò e ordinò che fosse legato con due catene; intanto s'informava chi fosse e che cosa avesse fatto
4 And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.
4Riuniti tutti i capi dei sacerdoti e gli scribi del popolo, si informava da loro sul luogo in cui doveva nascere il Cristo.
Picasso who simply refused when wife and mistress demanded he choose between them.
Picasso che semplicemente si rifiutò di compiere una scelta fra moglie e amante.
And the officers of the children of Israel, which Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and to day, as heretofore?
Bastonarono gli scribi degli Israeliti, quelli che i sorveglianti del faraone avevano costituiti loro capi, dicendo: «Perché non avete portato a termine anche ieri e oggi, come prima, il vostro numero di mattoni?
And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:
Interrogato poi dai Farisei sul quando verrebbe il regno di Dio, rispose loro dicendo: Il regno di Dio non viene in maniera da attirar gli sguardi; né si dirà:
And when Uriah was come unto him, David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.
Arrivato Uria, Davide gli chiese come stessero Ioab e la truppa e come andasse la guerra
2.29558801651s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?