The U.S. Supreme Court decreed a ceremonial dance... to be racially desegregated with all deliberate speed.
La Corte Suprema degli Stati Uniti decreta che la danza rituale... non debba essere discrimanata per motivi razziali, con effetto immediato.
I decreed, and search has been made, and it is found that this city of old time has made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein.
Dietro mio ordine si sono fatte ricerche, e si è trovato che questa città fin dai tempi antichi si è sollevata contro i re e in essa sono avvenute rivolte e sedizioni
Nevertheless he that standeth stedfast in his heart, having no necessity, but hath power over his own will, and hath so decreed in his heart that he will keep his virgin, doeth well.
Ma chi sta fermo nel suo cuore, e non ha necessità, ed è padrone della sua volontà, ed ha determinato questo nel cuor suo, di guardar la sua vergine, fa bene.
to confirm these days of Purim in their appointed times, as Mordecai the Jew and Esther the queen had decreed, and as they had imposed upon themselves and their descendants, in the matter of the fastings and their cry.
per stabilire questi giorni di Purim nelle loro date precise, come li avevano ordinati il giudeo Mardocheo e la regina Ester e come essi stessi li avevano stabiliti per sé e per i loro discendenti, in occasione del loro digiuno e della loro invocazione
After these things, when the wrath of King Ahasuerus was pacified, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.
Dopo queste cose, quando la collera del re si fu calmata, egli si ricordò di Vasti, di ciò che essa aveva fatto e di quanto era stato deciso a suo riguardo
For though thy people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.
22Poiché anche se il tuo popolo, o Israele, fosse come la sabbia del mare, solo un suo resto ritornerà.
Legendary was the Xanadu where Kubla Khan decreed his stately pleasure dome.
Leggendaria fu Xanadu, dove Kubla Khan costruì il suo palazzo delle delizie.
Let all be done properly as decreed.
Quello che è stato deciso sia fatto.
"Ordered and decreed that the petitioner be awarded custody effective Monday, the 23rd of January that the respondent pay for the support of the child, $400 a month.
"Si ordina che alla richiedente sia concessa la custodia del minore con effetto dal giorno lunedì 23 gennaio e che il convenuto paghi per il mantenimento del minore $400 mensili.
I have decreed that this boy shall remain here with us in our city.
Io decreto che questo ragazzo rimanga con noi qui, nella nostra città.
His High Exaltedness, the great Jabba the Hutt... has decreed that you are to be terminated immediately.
Sua Esaltazione, il grande Jabba The Hutt... ha decretato che siate immediatamente terminati.
So for their insolence God decreed that neither Loki nor Bartleby would ever be allowed back into Paradise.
Perciò, per la loro insolenza, Dio decretò che né a Loki né a Bartleby sarebbe stato più concesso tornare in paradiso.
Because now Father and the Council have decreed an acceleration in the crackdown on offenders.
Perchè il Padre e il Consiglio hanno stabilito di accelerare i provvedimenti verso i trasgressori.
Though, He decreed just as firm that the opposite wouldn't always hold.
Ma ha anche stabilito che non sempre vale il contrario.
Fame's will decreed this tournament, and as of this year, marking her 21st birthday, Helena's participation.
Nel suo testamento, Fame ha voluto questo torneo... e da questanno, il z10 compleanno di Helena, anche la sua partecipazione.
Now, it came to pass in the days of King Xerxes, who ruled over the empire of the Medes and Persians, from Ethiopia to India, that in the third year of his reign, he decreed a season of feasting.
(ora accadde, nei giorni di re serse,) (che governò su tutto l'impero dei bedi e dei persiani) (dall'etiopia all'India,)
After the tragedy, the canton of Berne decreed... that climbing the North Face is strictly forbidden.
Dopo questa tragedia, il cantone di Berna decretò che la scalata della Nordwand era severamente vietata.
The Kaiser himself has personally decreed your return to German citizenship.
Il Kaiser stesso ha personalmente decretato il suo ritorno alla cittadinanza tedesca.
The powers that be have decreed that the "F" word is a word too far.
il potere ha appena decretato che il "vaffa" è una parola troppo oltre.
In Detroit, Henry Ford decreed that they would be back next year to take on Ferrari again.
A Detroit, Henry Ford decise che sarebbero tornati l'anno seguente per sfidare di nuovo la Ferrari.
Thousands of men in Nassau are living in fear of my return because I decreed it.
A Nassau, centinaia di uomini temono il mio ritorno perché ho deciso che fosse così.
It was decreed witches were undeserving of a proper burial.
Venne decretato che le streghe non meritavano una degna sepoltura.
Ronan has already decreed that I...
Ronan ha gia deciso che io.....
To thank the gods for bringing the recent war to a just end, King Joffrey has decreed that the leftovers from our feast be given to the poorest in his city.
Per ringraziare gli dei per aver dato una giusta conclusione alla recente guerra... il re Joffrey ha decretato che gli avanzi del nostro banchetto... siano dati ai più poveri della sua città.
Why do you think Sippenhaft was decreed the day before I was posted here?
Signor Nordling, perche' pensa che abbiano promulgato la Sippenhaft, il giorno prima della mia nomina?
The Holy Father himself decreed your city... unbecoming in the eyes of the Lord.
Il Santo Padre stesso ha decretato la vostra citta' indegna agli occhi del Signore.
But, Anubis, the sun god, Ra, has decreed... that this girl is to be the boy-king's wife.
Ma, Anubi, il re del sole, Ra, ha decretato che questa giovane andasse in sposa al faraone.
The elders decreed it so that everyone could be equally close to God.
Lo vollero gli anziani... in modo che Dio fosse ugualmente vicino a tutti.
The president of the hospital's board of directors has decreed that no one will profit from today's calamity.
Il presidente del consiglio d'amministrazione ospedaliero ha decretato che nessuno trarrà dei profitti dal disastro odierno.
The Führer has decreed these films be confiscated.
Il Führer ha disposto che queste pellicole vengano confiscate.
And the king of Israel said to him: This is thy judgment, which thyself hast decreed.
Il re di Israele disse a lui: «La tua condanna è giusta; l'hai proferita tu stesso!.
Right after we were born, Zeus decreed that the gods couldn't have physical contact with their mortal offspring.
Dopo la nostra nascita, Zeus ha decretato che gli dèi non potevano avere contatti fisici con i loro figli mortali.
And the spell decreed that the tree that gave us life could also take it away.
E l'incantesimo decreto'... che l'albero che ci aveva dato la vita, avrebbe anche potuto togliercela.
And so it was decreed that each year the various districts of Panem would offer up, in tribute, one young man and woman to fight to the death in a pageant of honor, courage, and sacrifice.
E cosi' fu decretato che ogni anno i vari distretti di Panem avrebbero offerto, in omaggio, un ragazzo e una ragazza per combattere fino alla morte in uno spettacolo di onore, coraggio, e sacrificio.
Roman has decreed Russell's execution tonight.
Roman ha deciso che Russell venga giustiziato stanotte.
It is she who has decreed Arthur's fate.
E' lei che ha decretato il fato di Artu'.
In fact, it was decreed by its creator that this place shall never age.
Infatto, è stato deciso dal suo suo creatore che questo posto non invecchi mai.
Now one day in 1772, the prince decreed that the musicians' families, the orchestral musicians' families, were no longer welcome in the castle.
Un bel giorno dell'anno 1772, il principe decretò che le famiglie dei musicisti, le famiglie degli orchestrali, non erano più le benvenute al castello.
But then in 2000, the International Cycling Union decreed that anyone who wanted to hold that record had to do so with essentially the same equipment that Eddy Merckx used in 1972.
Ma poi nel 2000, l'Unione Ciclistica Internazionale decretò che chiunque avesse voluto detenere quel record doveva farlo sostanzialmente con gli stessi mezzi che aveva usato Eddy Merckx nel 1972.
It is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her handmaids moan as with the voice of doves, beating on their breasts.
Le porte dei fiumi si aprono, la reggia è in preda allo spavento
Pilate decreed that what they asked for should be done.
Pilato allora decise che la loro richiesta fosse eseguita
And brake up for it my decreed place, and set bars and doors,
Poi gli ho fissato un limite e gli ho messo chiavistello e port
2.3701119422913s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?