DCFS is coming to make sure Debbie can keep Franny.
I servizi sociale verranno a verificare se Debby può tenere Franny.
And if DCFS calls, I could really use your support.
E se chiamano i servizi sociali mi farebbe comodo il vostro supporto.
You may be able to trick DCFS, but you can't trick us.
Forse riesci a fregare i servizi sociali, ma non puoi fregare noi.
You'll have to call DCFS, get her into foster care.
Dovrete chiamare i servizi sociali. Bisogna darla in affidamento.
20 minutes ago, Noah Shuster logged into the DCFS website.
20 minuti fa, Noah Shuster è entrato nel sito dei servizi sociali.
And DCFS would always rather keep a baby with its rightful parent.
E i servizi sociali preferiscono sempre tenere i bambini con i genitori.
Whole thing turned into a DCFS mess at the hospital.
All'ospedale, si e' trasformato tutto in un casino dei servizi sociali.
I've been spending every free moment at DCFS trying to find five minutes to plead my case.
Sto passando tutto il tempo libero ai servizi sociali, cercando di trovare 5 minuti per discutere il mio caso.
Basically, DCFS just wants to know that I'm not a criminal.
Praticamente, i servizi sociali vogliono essere sicuri che non sia una criminale.
Gabby asked me for a letter recommending her to DCFS.
Gabby mi ha chiesto una lettera di raccomandazione ai servizi sociali.
You're the reason that I got that meeting at DCFS.
E' grazie a te che ho avuto il colloquio ai servizi sociali.
Home study with the DCFS inspector scheduled for tomorrow, check.
Visita di controllo programmata per domani, con l'ispettore dei servizi sociali, fatto.
DCFS is coming for a home visit tonight.
I servizi sociali verranno per una visita a casa stasera.
Could be the last time you see her before DCFS comes and rips you from your mother's loving arms and sends you to live with some foster family of pedophiles and meth heads.
Potrebbe essere l'ultima volta che la vedi prima che arrivino i servizi sociali e ti strappino dalle amorevoli braccia di tua madre e ti mandino a vivere con qualche famiglia adottiva di pedofili e tossici.
I was going down the wrong path, and your call to DCFS really woke me up.
Avevo preso una pessima strada, ma la tua chiamata ai servizi sociali mi ha davvero dato una svegliata.
DCFS is going to make unannounced visits, so nobody handles Franny who is not sober.
I servizi sociali faranno visite a sorpresa, quindi nessuno toccherà Franny se non è sobrio.
You can forget hanging that DCFS threat over me.
Puo' scordarsi di minacciarmi con la questione dei servizi sociali.
Alderman Dearing knows I helped move things along in DCFS so you could foster Louie.
Il consigliere Dearing, sa che ho fatto smuovere le cose ai servizi sociali, in modo che ti fosse affidato Louie.
Gabby says DCFS has already made up their mind.
Gabby dice che ai Servizi Sociali hanno gia' deciso.
I doubt it had anything to do with DCFS.
Dubito che i servizi sociali c'entrino qualcosa.
DCFS's job is to protect these kids.
Il lavoro dei servizi sociali e' quello di proteggere questi bambini.
I mean, DCFS will read this guy the riot act.
Voglio dire, i servizi sociali faranno una ramanzina a questo tizio.
Andre Keyes gave DCFS permission to administer a paternity test, so we did.
Andre Keyes ha dato ai servizi sociali il permesso di fare un test di paternita', cosi' l'abbiamo fatto.
You, DCFS, whoever can be there the whole time.
Voi, i Servizi Sociali o chiunque altro, potete stare li' tutto il tempo.
Gabby, and the DCFS agent are taking Louie to meet his birth father tonight.
Gabby e l'assistente sociale, stasera, porteranno Louie ad incontrare il suo padre biologico.
DCFS thought it'd be better for Louie to have as small a group as possible.
L'assistente sociale pensa che sia meglio per Louie che... il gruppo sia il piu' piccolo possibile.
Now, you told me Mr. Keyes didn't show up to the initial meeting that you and DCFS arranged between him and Louie, correct?
Ora, mi avete detto che il signor Keyes non si e' presentato al primo incontro organizzato coi servizi sociali, tra lui e Louie, esatto?
And if I feel like you can't provide that while you're working 24-hour shifts, well, then I have to share my concerns with DCFS.
E se mi rendo conto che tu non puoi dargliela perche' fai turni di lavoro da 24 ore, beh, allora dovro' comunicare le mie preoccupazioni ai servizi sociali.
Oh, he took a boy who's been out of the shelter for awhile to DCFS for a health check.
Beh, ha preso un ragazzo che e' stato fuori dal rifugio per un po' ai servizi sociali per un controllo sanitario.
Hello, I'm Wesley Gretsky from DCFS.
Salve, sono Wesley Gretsky del Dipartimento servizi sociali.
But you had already called DCFS.
Ma aveva già chiamato i servizi sociali...
I called DCFS as soon as she left.
Appena se n'è andata, ho chiamato i servizi sociali.
How long was she working at DCFS?
Da quando lavora nei Servizi Sociali?
So she was funneling kids to New York through DCFS.
Quindi lei portava bambini a New York tramite i Servizi Sociali.
If his wife's dead, why does DCFS still have her listed as a foster parent?
Se sua moglie e' morta... perche' ai servizi sociali e' ancora registrata come genitore adottivo?!
All right, DCFS employee funnels kids to foster parent, who, with the financial help of Lewellen, funnels kids to New York, where this guy photographs and organizes the abuse.
Ok, un dipendente dei servizi sociali assegna i bambini al genitore adottivo, che, con l'aiuto finanziario di Lewellen, li trasferisce a New York, dove questo tizio fotografa... e organizza l'abuso.
This is the last thing i wanted to do, But i'm gonna have dcfs take denise.
E' l'ultima cosa che avrei voluto fare, ma faro' prendere Denise in custodia dai servizi sociali.
You know, DCFS is gonna take control in, like, two days.
Sai cosa, gli assistenti sociali subentreranno tra, tipo, due giorni.
I'm Mrs. Martini from the DCFS.
Sono la signora Martini del DCFS.
I'm Andrea Johnson from DCFS, and I'm here to observe the home visit today.
Sono Andrea Johnson del DCFS, e sono qui oggi per monitorare la visita domiciliare.
If Whitney is frightened in her own home, that's reason enough to suspect abuse, and we have to report Rich to DCFS.
Se Whitney ha paura di stare in casa sua, e' una ragione sufficiente per sospettare di abusi e dobbiamo denunciare Rich al Dipartimento dell'infanzia. - Non hai visto in che stato era.
What in the hell did we call DCFS in for if you're just gonna release her back to her hooker mom?
A che serve chiamare i Servizi Sociali se poi la lasciate tornare da una madre prostituta?
DCFS could've taken him when you were gone.
I servizi sociali avrebbero potuto prenderlo mentre non c'era.
Any suspicion, you file a report with DCFS.
Ogni sospetto deve arrivare al Dipartimento dei servizi per l'infanzia.
And from what I can tell, Rusty is in good hands here, and DCFS is very grateful to you.
E per quel che mi riguarda, Rusty e' in buone mani qui, e i Servizi Sociali le sono molto grati.
1.2715518474579s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?