There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, he now fights in and out of the courtroom with the same daring and tenacity that made him a top gun in the air.
Al fianco dell'avvocato della jag, il maggiore sarah mackenzie, ora si batte dentro e fuori dalle aule di giustizia con il coraggio e la determinazione che lo avevano reso un asso dei cieli.
I stood in the courtroom like a fool.
Io restai dentro quell'aula come un fesso.
As the attorneys for Tango and Cash left the courtroom their mood can only be described as grim.
Gli avvocati di Tango e Cash lasciano l'aula del tribunale e il loro umore può essere descritto solo come tetro.
How can your timing be so good in a courtroom and so bad in real life?
Come fai a scegliere sempre il momento giusto in tribunale mentre nella vita sbagli sempre?
You think you can use my courtroom to wage vendettas and settle old scores, you are sorely mistaken.
Se crede di poter usare la mia aula per delle vendette personali, si sbaglia.
All in this courtroom know the truth.
Tutti, in questaula, ronosrono la verità.
That cold courtroom just giving itself over bending to your strength.
Una fredda aula di tribunale che non resiste... alla tua forza.
And do you see that man in the courtroom today?
E vede quell'uomo in aula oggi?
I love standing in that courtroom.
Adoro stare in quell'aula di tribunale.
It was a closed trial, so no one outside of the courtroom saw it.
E' stato un caso a porte chiuse, nessuno fuori dall'aula l'ha visto.
Come on, Lyle, everyone knows you run that courtroom.
Andiamo, Lyle, lo sanno tutti che gestisci tu quel tribunale.
You know what you're gonna say in that courtroom?
Sai cosa vai a dire in aula al tribunale?
I haven't been in a courtroom yet and my bill is already $25, 000.
Non sono ancora entrato in tribunale e le mie spese ammontano gia' a 25 000 dollari.
And basically, I was told you know, forget everything that isn't on tape and you can forget about bringing it up in a courtroom or for the media.
In sostanza, mi hanno detto di dimenticare tutto quello che non è contenuto nelle registrazioni e di non sognarmi neppure di farne parola in tribunale o con la stampa.
The clanging of shackles brings to our minds the dungeons of the czars, not the flag-bedecked liberty of an American courtroom.
Il clangore delle catene ci riporta alla mente le segrete degli zar, non le aule di giustizie d'America, protette dalla bandiera della liberta'.
The fucking deck was stacked before I walked into that courtroom in a death penalty state.
E' stato tutto organizzato. Prima ancora che entrassi in aula, l'aula di uno stato che ammette la pena di morte.
Fucking a pig in the middle of your courtroom.
Mentre scopate un maiale nel bel mezzo del tribunale.
No, I'm never going into another courtroom.
No, non andrò mai più in un altro tribunale.
But if I walk him into a station house or a courtroom, what do you think he's going to do, huh?
Se portassi Block in caserma o in tribunale, cosa credi che farebbe?
Here we are, outside of the New York courtroom...
Eccoci, siamo fuori dal Tribunale di New York...
Then it's win the case in the courtroom.
Allora vinci la causa in tribunale.
Is the person who made that statement present in this courtroom?
La persona che ha detto quelle parole, è presente in quest'aula?
If anybody else is in this courtroom, who was present when that statement was made, would you point that person out for the jury?
Se ci fosse qualcun altro in quest'aula che era presente quando hai sentito quelle parole, saresti per caso in grado di indicarlo alla giuria?
I sat on the bench in that courtroom for 42 years.
Sono stato seduto in quell'aula per 42 anni.
So he can sit in a courtroom and beat this on a technicality?
Cosi' che possa sedersi in tribunale e vincere con i tecnicismi?
Shut your mouth, you courtroom rat.
Chiudi la bocca ratto di corte.
That's what everyone in the courtroom will hear when you take the stand, regardless of what you say.
E' quello che tutti sentiranno, quando salira' sul banco dei testimoni. - A prescindere da quello che dica.
I want you to teach me to get justice outside of a courtroom.
Voglio che mi insegni ad ottenere giustizia al di fuori di un tribunale.
I know everybody in this courtroom has strong feelings about Nicholas Baron's past but I submit he is not on trial here for his past.
So che ognuno di voi in aula, ha delle riserve sul passato di Nicholas Baron... ma vi ricordo... che non è sotto processo per il suo passato.
But here... in this courtroom... the judgment is yours... and yours alone.
In quest'aula... Il giudizio e' vostro, e vostro soltanto.
Anyway, I haven't been anywhere near the courtroom since 2009.
Comunque, non ho più visto un tribunale dal 2009.
At my trial for your mother's death, a lot of our family and friends were in the courtroom.
Al processo per la morte di tua madre molti nostri amici e familiari erano in aula.
Your destination, 60 Centre Street, Courtroom 300.
La tua destinazione è al 60 di Centre Street. Stanza 300.
It won't hold up in the state, the county, or, frankly, any courtroom in the world due to your age, lack of a license, and failure to get parental consent.
Non reggera' in nessun tribunale, ne' dello stato ne' del mondo per la vostra eta', mancanza di licenza, e del consenso dei genitori.
It's fine, Walter, I've been in a courtroom before.
Va tutto bene, Walter, sono gia' stato in tribunale.
I own everybody in that courtroom.
lo possiedo tutti quanti, in quell'aula di tribunale.
1.0500741004944s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?