He also counseled Abner to permit the women’s corps, at least such as desired, to go to Jerusalem for the Passover.
Egli consigliò anche ad Abner di permettere al corpo delle donne, almeno a quelle che lo desideravano, di andare a Gerusalemme per la Pasqua.
Or the Balinese mother who's counseled to be cheerful after her infant's death because grief makes one vulnerable to illness and malevolent demons.
O le madri balinesi, alle quali consigliano di essere allegre dopo la morte del figlio perche' il dolore le rende vulnerabili a... malattie e demoni malvagi.
And my attorneys have counseled me that this is highly suspect.
E i miei avvocati dicono che questa storia puzza di bruciato.
I know jordan counseled you to distance yourself from your family.
So che jordan ti aveva detto di allontanarti dalla tua famiglia.
President Haight has counseled with Colonel Dame and has orders from him to put all of the emigrants out of the way.
Il Presidente Haight si è consigliato con il Colonnello Dame E ha dato ordine di togliere di mezzo tutti gli emigranti.
I kind of counseled him so that his organization would have a structure... that the FBI would be familiar with.
Diciamo che l'ho consigliato in modo tale che la sua organizzazione avesse una struttura che fosse familiare per l'FBI.
You are being counseled at this very moment.
E' quello che sto facendo in questo momento.
I've been counseled to remove all but the most pious pieces for the deference of our regal guests.
Mi è stato consigliato di lasciare unicamente i pezzi più pii per la deferenza dei nostri ospiti regali.
I think it comforted him to know that I'd counseled his father.
Penso che lo confortasse il fatto che ho assistito suo padre.
Now, I know I have counseled you to be alert, but that doesn't mean that there is a conspiracy lurking behind every door.
So che ti avevo consigliato di essere attenta, ma questo non vuol dire che c'e' una cospirazione in agguato dietro ogni porta.
An Aaronic Priesthood quorum in the Rio Grande (Spanish) Ward in Albuquerque, New Mexico, counseled together about whom they could bring back and then as a group went to visit each of them.
Un quorum del Sacerdozio di Aaronne del rione (spagnolo) di Rio Grande ad Albuquerque, nel Nuovo Messico (USA), si è riunito in consiglio per sapere chi poteva riattivare e poi i ragazzi, in gruppo, sono andati a visitare ciascuno di questi giovani.
The accused has a constitutional right to be counseled by whomever they choose.
L'accusato ha il diritto di essere rappresentato da chiunque lui scelga.
Apparently, we needed to be counseled.
A quanto pare ci serviva il servizio di orientamento.
And yet, through all the years thereafter that my father cared for you... counseled you, labored for you... he never told you that we were alive.
Eppure, durante tutti quegli anni in cui mio padre si è preso cura di te, ti ha dato consiglio, e ha lavorato al tuo servizio... non ti ha mai detto che eravamo ancora vive.
I counseled your son... stopped him from chasing tail down to Mexico.
Ho dato consigli a tuo figlio... L'ho convinto a non rincorrere la sua donna in Messico.
I tried so hard after you counseled us.
Ci ho provato con tutte le forze dopo il suo consiglio.
Anwar al-Awlaki counseled 9/11 hijackers and slept with prostitutes.
Anwar al-Awlaki ha consigliato i terroristi dell'11 settembre e ha fatto sesso con delle prostitute.
You counseled me to kill my brother.
Tu mi hai consigliato di uccidere mio fratello.
Ser Barristan counseled mercy when I took this city right up to the morning he died.
Ser Barristan mi consiglio' di avere pieta' da quando conquistai la citta' fino alla mattina in cui e' morto.
And I have always counseled loyalty to the throne.
Ed ho sempre consigliato di prestare lealta' al trono.
And you, an honest servant of the Lord, why should I trust you to know any more than the priestess who counseled Stannis?
E tu... sei una virtuosa servitrice del Signore? Perché dovrei credere che tu sappia giudicare meglio della sacerdotessa che ha consigliato Stannis?
The pastor counseled me, and told me to come to Christ, but I would not.
Il pastore mi consolò, e mi disse di venire a Cristo, ma io non volevo.
I've counseled agents after they've completed undercover assignments.
Ho fatto da consulente a degli agenti, dopo il periodo sotto copertura.
In high school, he even counseled me on French kissing.
Alle superiori, mi aveva dato consigli pure sul bacio alla francese.
Taylor, I gotta put in my log that I verbally counseled you about this fucking camera.
Taylor, devo mettere nel mio rapporto che ti ho verbalmente ammonito per questa cazzo di videocamera.
Just had to drop off some old forms-- kids that I counseled after school.
Dovevo solo consegnare dei vecchi moduli... sai, i ragazzini che seguivo dopo la scuola...
Marty, we cannot get counseled out on this job.
Marty, non devono portarci a mollare l'incarico.
I mean we're gonna get counseled out, I can feel it.
Ci porteranno a mollare, me lo sento.
I've counseled people through the five stages of grief.
Ho seguito i miei pazienti attraverso i cinque stadi del lutto.
Alexandria rallied the young women in her ward, counseled with her leaders, and determined to do something for Maddy that she could not do herself.
Alexandria ha radunato le giovani donne del rione, ha parlato con i suoi dirigenti e ha deciso di fare qualcosa per Maddy che lei non riusciva a fare da sola.
He counseled the teachers to instruct in the spirit as well as the letter of the law.
Egli consigliava agli istruttori d’insegnare nello spirito quanto nella lettera della legge.
Throughout this ordeal, no one hugged me, no one counseled me, no one told me I would be okay.
In tutto questo calvario nessuno mi ha abbracciato, nessuno mi ha dato consigli, nessuno mi ha detto che sarei stato bene.
We did research. We counseled the partners of infected men about how to protect themselves.
Facevamo ricerca. Assistevamo i partner degli uomini infetti su come proteggersi.
Now, lots of my academic colleagues counseled me -- "Eh, Deborah, just ignore it."
Ora, molti miei colleghi accademici mi consigliarono: "Eh, Deborah, ignorali".
So they get it in about 20 minutes and those who require surgery, are counseled, and then there are buses waiting, which will transport them to the base hospital.
Quindi sono pronti in circa 20 minuti, e a quelli che hanno bisogno di un intervento, vengono dati dei consigli. Poi ci sono degli autobus che aspettano, e che li porteranno all'ospedale principale.
Then Hushai said to Zadok and to Abiathar the priests, "Ahithophel counseled Absalom and the elders of Israel that way; and I have counseled this way.
Allora Cusài disse ai sacerdoti Zadòk ed Ebiatàr: «Achitòfel ha consigliato Assalonne e gli anziani d'Israele così e così, ma io ho consigliato in questo modo
It happened, after they had departed, that they came up out of the well, and went and told king David; and they said to David, "Arise and pass quickly over the water; for thus has Ahithophel counseled against you."
Quando costoro se ne furono partiti, i due uscirono dalla cisterna e andarono ad informare il re Davide. Gli dissero: «Muovetevi e passate in fretta l'acqua, perché così ha consigliato Achitòfel a vostro danno
How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
Quanti buoni consigli hai dato all'ignorante e con quanta abbondanza hai manifestato la saggezza
2.5107169151306s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?