Translation of "cornered" in Italian


How to use "cornered" in sentences:

Cornered animals are the most dangerous.
Gli animali all'angolo sono i più pericolosi.
Never more than now, when you're cornered.
Tanto più ora che sei in trappola.
Now he's cornered and outnumbered 20 to 1.
Ora è alle strette ed è uno contro venti.
You think you got the market cornered on human suffering?
Credi d'avere il monopolio della sofferenza umana?
I have sisters who get that look in their eye when they're cornered and don't like it.
Le mie sorelle hanno lo stesso sguardo quando sono alle corde, e non sanno come uscirne.
If you get cornered, bash them in the head.
Se si avvicinano troppo, colpite alla testa.
I'm just here to make sure you don't get cornered by some Air Force general's unhappy wife.
Sono qui per assicurarmi che non venga messo alle strette dalla moglie infelice di qualche generale dell'aeronautica.
Climb up there and get himself cornered.
Arrampicarsi dove non ha via d'uscita.
Try and cover up how cornered you are.
Cerca di nascondere a te stesso quanto sei nei guai.
I'm going the long way around the barn to say that I been feeling cornered and just plain ornery as of late and I'd be pleased if you'd accept that gun as my way of apologizing.
L'ho presa alla lontana per dire che mi sono sentito minacciato e irritabile, ultimamente. Sarei lieto che accettassi la pistola in segno di scusa.
Get them cornered, you're dealing with nothing more than an animal.
Mettili in difficolta' ed avrai a che fare con niente di meno che un animale.
And I will not be cornered into making promises I cannot deliver!
E non voglio trovarmi costretto a fare promesse che so di non poter mantenere!
And the big one with the puffy hair, she cornered me in the hallway with the... gal with the head wrap.
E quella coi capelli vaporosi mi ha messa all'angolo in corridoio con quella col turbante.
And the other shooter actually had me cornered.
E l'altro che sparava mi aveva messo spalle al muro.
A wounded animal will rip you apart if it's cornered.
Un animale ferito ti fa a pezzi, se viene messo con le spalle al muro.
This Francesca person cornered me earlier, asking about some key.
Una certa Francesca mi ha preso da parte prima, chiedendomi di una chiave.
And until then, we need to do what any animal in nature does when it's cornered, act erratically, and blindly lash out at everything around us.
E fino ad allora, dobbiamo fare cio' che fa qualunque animale accerchiato. Apparire sicuro, e attaccare alla cieca qualunque cosa si ha attorno.
One by one, they cornered the weakest mouse and ate him alive.
Uno ad uno... hanno circondato il topo piu' debole, e l'hanno mangiato vivo.
But sooner or later you get cornered.
Ma prima o poi sarai con le spalle al muro.
We got cornered, she got out in front of me and...
Eravamo circondati, e' uscita prima di me...
Take a look at what happened just a moment ago, when our Peacekeepers cornered Katniss Everdeen and her band of foolish rebels.
Guardate cosa è successo qualche attimo fa, quando i Pacificatori hanno accerchiato. Katniss Everdeen e la sua banda di insensati ribelli.
Most of the time, they look like cornered foxes, wild and confused.
La maggior parte delle volte, sembravano volpi in gabbia, selvatiche e confuse.
That Nazi bastard had us cornered.
Quello sporco nazista ci aveva messi con le spalle al muro.
Kyle, authorities have cornered the suspects in the bombings that occurred earlier this evening in Hell's Kitchen, believing they may have taken a police officer hostage.
Kyle, le autorita' hanno chiuso in un angolo i sospettati dei bombardamenti che si sono verificati questa sera a Hell's Kitchen, essendoci la possibilita' che abbiano preso in ostaggio un poliziotto.
Last time I saw her, Victor Zsasz had her cornered.
L'ultima volta che l'ho vista, era tra un muro e Victor Zsasz.
Haverson cornered me in the bathroom this morning.
Haverson... mi ha fermato... nel bagno, stamattina.
Yeah, looks like old Doug's cornered the market on Night Howlers.
Già, pare che Doug controlli il mercato degli Ululatori Notturni.
Kappa Nu has cornered the market on weed.
La Kappa Nu gestisce il mercato dell'erba.
Marie-Jeanne hunted Sebastien for three years until she finally cornered him in 1767.
Marie-Jeanne diede la caccia a Sebastien per tre anni, fino a quando riusci' finalmente a fermarlo, nel 1767.
You chased him cornered him and burned him to death.
L'avete rincorso braccato e bruciato vivo.
They might think that you cornered him, didn't give him a choice.
Potrebbero pensare che tu l'abbia costretto, che non gli hai dato scelta.
So, what do you got, fife and drums, tri-cornered hats?
Allora, avete il piffero, la batteria e i cappelli a tre punte?
This time, they've got them cornered.
Questa volta, loro hanno le spalle al muro.
If I don't come back, and you get cornered, you might not want to get taken alive.
Se non dovessi tornare e ti mettessero all'angolo... Potresti non voler essere catturata viva.
Until one day the ruler of Zodanga became cornered in a sandstorm.
Ma un giorno il sovrano di Zodanga incappo' in una tempesta di sabbia.
They've cornered a lot of civilians in there.
Hanno chiuso molta gente lì dentro.
I gave when I was cornered, when it was difficult to avoid and I gave, in general, when the negative emotions built up enough that I gave to relieve my own suffering, not someone else's.
Davo quando venivo messa con le spalle al muro, quando era difficile evitarlo, e davo, in generale, quando le emozioni negative si erano accumulate a tal punto che davo per alleviare la mia personale sofferenza, non quella di qualcun'altro.
1.0520961284637s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?