Translation of "con" in Italian


How to use "con" in sentences:

Don't look at me like I'm some con.
Non guardarmi come se fossi un qualche detenuto.
There must be a con like me in every prison in America.
Dev'esserci un tuttofare come me in ogni prigione d'America.
Just a used-up con with arthritis in both hands.
Solo un detenuto consumato con l'artrite a entrambe le mani.
Who are the four lunatics you're trying to con into this?
E chi sono i quattro pazzi che vorresti convincere?
Dave used to con her into getting naked by saying that her clothes had ghosts in them.
Dave la spingeva a spogliarsi dicendole che nei suoi vestiti c'erano i fantasmi.
Are we playing a con, or are we doing a rendition of "Our Town"?
Dobbiamo tirare un bidone o mettere in scena "Piccola Città"?
In every game and con there is always an opponent and there is always a victim.
In ogni partita e in ogni truffa c'è un avversario e c'è una vittima.
I'm just a horny ex-con watching an exotic dancer.
Sono solo un ex detenuto arrapato che guarda una spogliarellista.
We've both been around long enough to know that when a con starts that snitching business, he's not long for this world.
Entrambi abbiamo una esperienza tale da sapere che quando un detenuto comincia a fare la spia, avrà vita breve.
I need a junkyard dog who's willing to do the ugly things it takes to bring a con to justice.
Ho bisogno di un cane randagio che faccia tutte le cattive azioni che serviranno per consegnare quei delinquenti alla giustizia.
I'm a con man, not a murderer.
Sono un truffatore, non un assassino.
I thought you said it was a con job.
Credevo avessi detto che era una truffa.
Pessano Con Bornago to other cities-places
Da Bagnolo Mella ad altre città
He's a ruthless adventurer and a con-artist who preys on mentally feeble, sick old ladies, and he probably fucks them, too!
È uno spietato avventuriero e un truffatore Che plagia le donne anziane, malate e psicolabili. E probabilmente se le scopa anche!
It's all right, Con. It's all right.
Va tutto bene, Conor, è tutto okay.
I don't know what kind of con you're running, but I'm not biting.
Non so che che imbroglio trami, ma non la bevo.
So, you've been running a long con on me, eh?
E così non hai fatto altro che ingannarmi per tutto il tempo, eh?
Come on, you can tell us, You're going to Villain-Con, aren't you?
Dai, a noi potete dirlo. - Andate alla riunione, vero?
But, luckily, Cyril at the bike shop has this tool called a gudgeon pin remover which should minimize damage to the bearing at either end of the con rod or, God forbid, the con rod itself.
Ma, fortunatamente, nella sua officina Cyril ha un estrattore per lo spinotto che dovrebbe minimizzare il danno al cuscinetto in fondo alla biella o, Dio non voglia, alla biella stessa.
On 28 July 2016 the Governing Council adopted Opinion CON/2016/38 at the request of the Polish Ministry of Finance.
Il 28 luglio il Consiglio direttivo ha adottato il Parere CON/2016/38, richiesto dal ministero delle finanze polacco.
Opinion on the extension of the Irish State guarantee of certain liabilities of credit institutions (CON/2009/92), Ireland, 9.11.2009.
ENGLISH Parere relativo alla regolamentazione dell'attività di acquisizione di accordi di credito (CON/2018/31), Irlanda, 5.7.2018.
On 10 May 2012 the Governing Council adopted Opinion CON/2012/34 at the request of the German Ministry of Finance.
Il 10 maggio il Consiglio direttivo ha adottato il Parere CON/2012/34, formulato su richiesta del ministero delle finanze tedesco.
Takes a con to know a con.
Un truffatore sa riconoscere una truffa.
Why did you let that con beat you?
Perchè gli hai permesso di colpirti?
You've fallen for your own con, love.
Sei caduta nel tuo stesso inganno, cara.
A good con man can leave whenever he wants.
Un bravo truffatore puo' andarsene quando vuole. Me lo ricordo, papa'.
You think once a con, always a con?
Pensi che un truffatore non possa redimersi?
I don't know if you're delusional or if you're pulling some kind of con, I don't care.
Non so se sei un esaltato, se questa è una messinscena... non mi interessa.
Then, given that you're an ex-con, likely carrying concealed weapons, you have a choice.
Visto che e' un ex detenuto ed ha delle armi nascoste, puo' scegliere.
To set this up, to bust the con artist, we need to make the honeypot to attract the bees.
Per organizzare il tutto, per arrestare il truffatore, serve il barattolo di miele, per attrarre le api.
On 12 October 2016 the Governing Council adopted Opinion CON/2016/49 at the request of the Council and the European Parliament.
Il 12 ottobre il Consiglio direttivo ha adottato il Parere CON/2016/49, richiesto dal Consiglio e dal Parlamento europeo.
On 11 October 2016 the Governing Council adopted Opinion CON/2016/48 at the request of the Ministry of Finance of Cyprus.
L’11 ottobre il Consiglio direttivo ha adottato il Parere CON/2016/48, formulato su richiesta del ministero delle finanze della Repubblica di Cipro.
On 26 September 2016 the Governing Council adopted Opinion CON/2016/46 at the request of the Slovenian Ministry of Finance.
Il 26 settembre il Consiglio direttivo ha adottato il Parere CON/2016/46, formulato su richiesta del ministero delle finanze sloveno.
On 8 May 2012 the Governing Council adopted Opinion CON/2012/33 at the request of the Spanish Ministry of Finance and Public Administrations.
L’8 maggio il Consiglio direttivo ha adottato il Parere CON/2012/33, richiesto dal ministero delle finanze e della pubblica amministrazione spagnolo.
This con man, Henry Oberlander, he was such an effective con man, British authorities say he could have undermined the entire banking system of the Western world.
Quel lestofante, Henry Oberlander, era stato talmente scaltro, riferiscono le autorità britanniche, che avrebbe potuto far crollare l'intero sistema bancario occidentale.
1.3229191303253s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?