Translation of "compassed" in Italian

Translations:

accerchiato

How to use "compassed" in sentences:

10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
10 Nazioni d’ogni parte mi avevano intorniato; Nel nome del Signore è avvenuto che io le ho sconfitte.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti
And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.
Al settimo giorno essi si alzarono al sorgere dell'aurora e girarono intorno alla città in questo modo per sette volte; soltanto in quel giorno fecero sette volte il giro intorno alla città
But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter:
Ma prima che si fossero coricati, gli uomini della città, i Sodomiti, circondarono la casa: giovani e vecchi, la popolazione intera venuta da ogni lato; e chiamarono Lot, e gli dissero:
And Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain: and David made haste to get away for fear of Saul; for Saul and his men compassed David and his men round about to take them.
Saul procedeva sul fianco del monte da una parte e Davide e i suoi uomini sul fianco del monte dall'altra parte.
He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
Ha tracciato un cerchio sulle acque, sino al confine tra la luce e le tenebre
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Mi hanno circondato come api, come fuoco che divampa tra le spine, ma nel nome del Signore li ho sconfitti
Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red sea, as the LORD spake unto me: and we compassed mount Seir many days.
Allora cambiammo direzione e partimmo per il deserto verso il Mare Rosso, come il Signore mi aveva detto, e girammo intorno al monte Seir per lungo tempo
By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
Per fede caddero le mura di Gerico, dopo che vi avevano girato attorno per sette giorni.
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
10 Tutte le nazioni mi hanno circondato, ma nel nome del Signore le ho distrutte.
21 So Joram went over to Zair, and all the chariots with him: and he rose by night, and smote the Edomites which compassed him about, and the captains of the chariots: and the people fled into their tents.
21 Allora Joram si recò a Tsair con tutti i suoi carri, poi di notte si levò e sconfisse gli Edomiti che lo avevano accerchiato e i capitani dei carri, mentre la sua gente poté fuggire alle proprie tende.
11 So the ark of the LORD compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
11 Così fece fare all'arca dell'Eterno il giro tutt'intorno alla città una volta; poi ritornarono nell'accampamento e lì passarono la notte.
4 But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter:
GENESI 19:4 Non si erano ancora coricati, quand'ecco gli uomini della città, cioè gli abitanti di Sòdoma, si affollarono intorno alla casa, giovani e vecchi, tutto il popolo al completo.
30 By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
EBREI 11:30 Per fede caddero le mura di Gerico, dopo che ne avevano fatto il giro per sette giorni.
Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about.
Egli mandò là cavalli, carri e un bel numero di soldati; vi giunsero di notte e circondarono la città
15 And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.
Così fecero per sei giorni. 15 E al settimo giorno, levatisi la mattina allo spuntar dell’alba, circuirono la città nella medesima maniera sette volte; sol quel giorno circuirono la città sette volte.
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
Mi investono con parole di odio, mi combattono senza motivo
And ten young men that bare Joab's armour compassed about and smote Absalom, and slew him.
Poi dieci giovani scudieri di Ioab circondarono Assalonne, lo colpirono e lo finirono
14 And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
14Il secondo giorno girarono intorno alla città una volta e tornarono poi all’accampamento. Così fecero per sei giorni.
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, It is the king of Israel. Therefore they compassed about him to fight: but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him; and God moved them to depart from him.
E quando i capitani dei carri scorsero Giosafat, dissero: «Quello è il re d’Israele; e lo circondarono per attaccarlo; ma Giosafat mandò un grido, e l’Eterno lo soccorse; e Dio li attirò lungi da lui.
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
Girarono intorno alla città, il secondo giorno, una volta e tornarono poi all'accampamento. Così fecero per sei giorni
The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
Io dicevo: Sono scacciato lontano dai tuoi occhi; eppure tornerò a guardare il tuo santo tempio
Then Jehoram went forth with his princes, and all his chariots with him: and he rose up by night, and smote the Edomites which compassed him in, and the captains of the chariots.
Ioram con i suoi ufficiali e con tutti i carri passò la frontiera e, assalendoli di notte, sconfisse gli Idumei che l'avevano accerchiato, insieme con gli ufficiali dei suoi carri
And when the servant of the man of God was risen early, and gone forth, behold, an host compassed the city both with horses and chariots.
Or la mattina, a buon’ora, il servitore dell’uomo di Dio si levò, ed uscì fuori, e vide lo stuolo che intorniava la città, e i cavalli, e i carri.
So Joram went over to Zair, and all the chariots with him: and he rose by night, and smote the Edomites which compassed him about, and the captains of the chariots: and the people fled into their tents.
Allora Ioram passò a Zeira con tutti i suoi carri. Egli si mosse di notte e sconfisse gli Idumei che l'avevano accerchiato, insieme con gli ufficiali dei carri; così il popolo fuggì nelle tende
Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
Avete girato abbastanza intorno a questa montagna; volgetevi verso settentrione
So the ark of the LORD compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
L'arca del Signore girò intorno alla città facendo il circuito una volta, poi tornarono nell'accampamento e passarono la notte nell'accampamento
And the border compassed from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim, which is Chesalon, on the north side, and went down to Beth-shemesh, and passed on to Timnah:
Indi il confine girava da Baala, ad occidente, verso il monte Seir, passava sul pendio settentrionale del monte Iearim, cioè Chesalon, scendeva a Bet-Semes e passava a Timna
And they compassed him in, and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, In the morning, when it is day, we shall kill him.
Essi lo circondarono, stettero in agguato tutta la notte presso la porta della città e tutta quella notte rimasero quieti, dicendo: «Attendiamo lo spuntar del giorno e allora lo uccideremo
When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
Mi circondavano i flutti della morte, mi atterrivano torrenti esiziali
The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me;
Mi avviluppavano le funi degli inferi; mi stavano davanti i lacci della morte
Therefore they compassed about him to fight: but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him; and God moved them to depart from him.
Lo circondarono per assalirlo; Giòsafat gridò e il Signore gli venne in aiuto e Dio li allontanò dalla sua persona
Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
Sappiate dunque che Dio mi ha piegato e mi ha avviluppato nella sua rete
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Eccoli, avanzano, mi circondano, puntano gli occhi per abbattermi
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
Invoco il Signore, degno di lode, e sarò salvato dai miei nemici
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
Mi circondavano flutti di morte, mi travolgevano torrenti impetuosi
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
Da me non stare lontano, poiché l'angoscia è vicina e nessuno mi aiuta
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
E' arido come un coccio il mio palato, la mia lingua si è incollata alla gola, su polvere di morte mi hai deposto
For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me.
Non rifiutarmi, Signore, la tua misericordia, la tua fedeltà e la tua grazia mi proteggano sempre
They came round about me daily like water; they compassed me about together.
Sopra di me è passata la tua ira, i tuoi spaventi mi hanno annientato
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
Mi stringevano funi di morte, ero preso nei lacci degli inferi. Mi opprimevano tristezza e angosci
He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
Ha costruito sopra di me, mi ha circondato di veleno e di affanno
For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
e disse: ed egli mi ha esaudito; dal profondo degli inferi ho gridato e tu hai ascoltato la mia voce
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
Ma quando vedrete Gerusalemme circondata da eserciti, sappiate allora che la sua devastazione è vicina
Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
In tal modo egli è in grado di sentire giusta compassione per quelli che sono nell'ignoranza e nell'errore, essendo anch'egli rivestito di debolezza
Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
Anche noi dunque, circondati da un così gran nugolo di testimoni, deposto tutto ciò che è di peso e il peccato che ci assedia, corriamo con perseveranza nella corsa che ci sta davanti
And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
Marciarono su tutta la superficie della terra e cinsero d'assedio l'accampamento dei santi e la città diletta. Ma un fuoco scese dal cielo e li divorò
2.2866508960724s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?