And Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.
Maaseia figlio di Baruch, figlio di Col-Coze, figlio di Cazaia, figlio di Adaia, figlio di Ioiarib, figlio di Zaccaria, figlio della famiglia Selanita
Who is this Col. Greenhill you're talking about?
Chi è questo col. Greenhill di cui parli?
Why, Col. Greenhill is Col. Greenhill, sir.
Il col. Greenhill è il col. Greenhill.
And down the hall, Col. J.R. Ballantine, our publisher.
In fondo al corridoio, il col. J.R. Ballantine, il nostro editore.
Col. Turner and I will remain at headquarters till operation completed.
Il colonnello Turner ed io rimarremo qui Fino a operazione ultimata.
Why did Col. Finck not dissect the tract of the bullet wound?
Perché il colonnello Finck non sezionò il canale della ferita?
How old-fashioned and quaint, isn't it, Col?
Originale e antiquato. E' vero, Col?
I've got to talk to her, Col.
Dice che vuole parlare con te!
Col. Brandon is the most eligible bachelor in the county.
Il colonnello Brandon è lo scapolo più ambito della contea.
This is my good friend Col. Brandon.
Questo è il mio caro amico Brandon.
Col. Brandon must be a man of great worth.
Il colonnello Brandon deve essere un uomo di grande valore.
But Col. Brandon and Dr. Harris will look after us.
Ma il col. Brandon e il dott. Harris si prenderanno cura di noi.
Which means Col. Fowler must have been in the third.
Il che significa che il colonnello Fowler era al volante delle terza auto.
The rock wall, about 400 feet above Negrotto Col.
La parete di roccia, 120 metri circa sopra Negrotto Col.
This one comes from Col. Sink, so it's not my idea.
Viene direttamente dal Col. Sink, non è un'idea mia.
Col. Bagley, these people had nothing to do with the raids!
Colonnello, questi indiani non c'entrano niente con le scorribande!
Everyone except for Col. Tigh, Capt. Adama, and Dr. Baltar... are now released.
Tutti tranne il colonnello Tigh, il Capitano Adama e il Dr. Baltar possono andare.
Have Col. Tigh meet her at the airlock.
Dica al Colonnello Tigh di attenderla alla zona di depressurizzazione
Col. Tigh, do I need to know something?
Colonnello Tigh, c'e' qualcosa che devo sapere?
Col. Tigh, how much aviation fuel has been expended in this operation?
Quanto carburante e' stato speso in questa operazione?
Jared, this is Lt. Col. Cameron Mitchell.
Jared, questo è il Col. Cameron Mitchell.
Me and Col, we're the wildlife.
Io e Col. Siamo noi la natura selvaggia.
For your info, proto-col Thermo Lite is not suitable for vegetarians or vegans.
Per tua informazione, proto-col Thermo Lite non è adatto per i vegetariani o vegani.
For your information, proto-col Thermo Lite is not appropriate for vegetarians or vegans.
Per tua informazione, proto-col Thermo Lite non è appropriato per i vegetariani o vegani.
For your info, proto-col Thermo Lite is not ideal for vegetarians or vegans.
Per tua informazione, proto-col Thermo Lite non è l’ideale per i vegetariani o vegani.
For your information, proto-col Thermo Lite is not ideal for vegetarians or vegans.
Per i tuoi dati, proto-col Thermo Lite non è l’ideale per i vegetariani o vegani.
David Breashears has a stash of oxygen at the South Col that we can use.
David Breashears ha una scorta di ossigeno al Colle sud. Possiamo usarlo.
I can give you a very comfortable life, Col-
Posso darti una vita molto agiata, Col...
Col. Baird was caught in some kind of energy discharge, but what kind?
Il colonnello Baird... e' stata catturata da un qualche tipo di scarica energetica. Ma... quale tipo?
Everyone will be trapped, including Col. Baird.
Resterebbero tutti intrappolati, colonnello Baird inclusa.
Col. Baird was trapped for a day, the rest of them had been in there for a century.
Il colonnello Baird e' stata intrappolata un giorno, gli altri erano li' da un secolo.
0.77897095680237s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?