Translation of "coded" in Italian


How to use "coded" in sentences:

How does a military coded signal end up coming from in here?
Come fa un segnale militare a provenire da qui?
Coded message cards delivered to scientists, each one stamped with the anamorphic image of a human skull.
Schede con un messaggio in codice, inviate a scienziati di tutto il Paese. Su ognuna c'è l'immagine anamorfica di un teschio umano.
Have this intercept coded and transmitted to fleet headquarters!
Codifichi questa intercettazione, e la trasmetta al quartier generale!
If any of these coded entries indicate payment to Capone, then we can put Capone away.
Se una di queste voci in codice indica un pagamento fatto a Capone allora possiamo sbarazzarci di Capone.
And you will decipher these coded entries for us?
E lei decifrerà queste voci in codice per noi?
It's color-coded to indicate when each log will fire.
I vari colori indicano quando brucerà ogni ceppo.
Unfortunately Simon Phoenix was not coded.
Sfortunatamente Simon Phoenix non è stato codificato.
Everything is voice coded, so if you need something, just ask.
Tutto ha un codice vocale. Se ti serve qualcosa, chiedi.
There's plenty lying around at work, but they're all bar coded.
Ce ne sono un sacco al lavoro, ma sono col codice a barre, quindi...
Received a coded retreat message we have.
Ricevuto un messaggio in codice di ritirata abbiamo.
Suggest dismantling the coded signal, do you?
Di smantellare il segnale in codice tu suggerisci?
I've been going over the communication logs from the Daedalus, and it seems that you sent three unauthorized and coded messages back to Atlantis shortly after the dial-in was halted.
Ho guardato i log delle comunicazione della Daedalus, e sembra che tu abbia mandato verso atlantide 3 messaggi criptati non autorizzati Poco dopo l'arresto della composizione.
I have coded notes here, which may be of some interest to you.
Ho degli appunti in codice che potrebbero interessarvi. lo
Scofield likes to communicate with Sara via coded message.
A Scofield piace comunicare con Sara tramite messaggi in codice.
If what you're saying is true, how come that incident wound up blue-coded at Homeland in a dead-end file?
Se quanto stai dicendo e' corretto, come mai quell'incidente e' stato codificato come codice blu alla Sicurezza Nazionale in un file secondario?
It's hard coded in their DNA.
E' profondamente radicato nel loro DNA.
Ego is the only reason I coded my name into those blueprints.
L'ego e' l'unico motivo per cui ho messo in codice il mio nome in quei progetti.
It's basically hiding a coded message in plain sight.
Non si tratta altro che di nascondere un messaggio in codice in un semplice testo.
Huge amounts coded to a project called Northern Lights.
Ingenti somme di denaro legate a un progetto chiamato Luci del Nord.
They built a facility of some kind coded as Research.
Hanno costruito una specie di complesso denominato Ricerca.
To make it easy, I've color-coded these.
Per aiutarvi, ho codificato i colori.
Otto re-coded your white blood cells to fight the cancer in my blood.
Otto ha riprogrammato i suoi globuli bianchi - per combattere il cancro nel mio sangue.
So, comb through the intel, find the coded language, and see how the FBI caught these traffickers.
Quindi, esaminate le informazioni... scoprite il linguaggio in codice... e vedete come l'FBI cattura questi trafficanti.
That's what you coded it to do in the first place, didn't you, Harold?
L'hai programmata perche' questa fosse la prima cosa da fare, vero, Harold?
I put a little Hebrew in the school sign, you know, like a coded game.
Ho messo un po' di ebraico nel motto dell'università, tipo codice.
Stolnavich wouldn't have kept something like that in the open, even if it was coded.
Stolnavich non avrebbe mai lasciato in vista cose simili, anche se codificate.
Gaspar set this entire affair in motion with a coded message to Moriarty.
Gaspar ha messo in moto questa faccenda con un messaggio in codice per Moriarty.
Seven times I coded, seven times they brought me back.
Sono andato in arresto sette volte e per sette volte mi hanno salvato.
Someone left him a coded message on the blackboard telling him to kill Kira.
Qualcuno gli ha lasciato un messaggio in codice sulla lavagna dicendogli di uccidere Kira.
As long as it's still being coded, it's contained.
Finché è in sviluppo, è bloccato.
Left selected for single fire, coded and ready.
Impostato missile sinistro per singolo colpo, codificato e... pronto.
It was coded routing numbers, but we are talking a lot of money.
Erano cifre in codice di vari conti, ma parliamo di parecchi soldi.
Let's get these people triaged and coded, and get Central on the line.
Dividiamo queste persone per codice di priorita'... e chiamate la centrale.
There's also been a number of coded messages originating in Bucharest, talking about the sale of a "rare bird", which I assume is code for the CONDOR.
Ci sono stati messaggi in codice provenienti da Bucarest che parlavano della vendita di un "uccello raro", che presumo sia il nome in codice per il Condor.
I couldn't get a lock on where he was so I coded a program to decrypt 'the signal source and... '
Non lo trovavo, così ho creato un programma per cercare la fonte del segnale, e...
A coded message from Captain Andor, sir.
Messaggio in codice dal Capitano Andor, signore.
I understand what I'm made of, how I'm coded, but I do not understand the things that I feel.
Capisco di cosa sono fatto, come sono programmato, ma non riesco a comprendere cio' che provo.
It's a widely held belief that within the architecture of the great cities are coded references to this system.
Molti ritengono che nell'architettura delle grandi città vi siano riferimenti codificati a questo sistema.
The fight or flight instinct is coded genetically.
La risposta del "lottare o fuggire" e' insita nel nostro codice genetico.
He sent a coded message yesterday saying he was bringing in Miles Matheson through the subway tunnels.
Ieri ha inviato un messaggio cifrato che diceva che stava portando Miles Matheson in citta' passando per la metropolitana.
That phone's filled with coded payment transactions that lead straight to Braga's cartel.
E' vero. Quel telefono è pieno di transazioni che rimandano al cartello di Braga.
They're formed at the nano scale, and they use proteins that are coded by the genetic level that allow them to build these really exquisite structures.
Sono formati su scala nanometrica, e usano le proteine che sono codificate al livello genetico e che permettono di costruire queste strutture davvero raffinate.
So in two weeks flat -- the two weeks before our paper came out -- they coded up a version of the Ngram Viewer for the general public.
Quindi in due settimane giuste giuste, le due settimane precedenti alla pubblicazione del nostro saggio programmarono una versione dell'Ngram Viewer per il vasto pubblico.
And no, I don't know how it works into the whole puzzling scheme of things, but obviously I know a coded message when I see one.
E no, non so come tutto questo entri nello schema complessivo delle cose, ma ovviamente, riconosco un messaggio in codice, quando ne vedo uno.
So we coded up a light that mimics this physics -- first, the visibility of the water, and then what happens with the color.
Abbiamo programmato una luce che imitasse questo tipo di fisica -- prima, la visibilità dell'acqua e poi, ciò che accade ai colori.
Showmen used the same coded cylinders to control the physical movements of what were called automata, an early kind of robot.
Uomini di spettacolo usavano gli stessi cilindri codificati per controllare i movimenti fisici di quelli che erano chiamati automi, un primo tipo di robot.
3.5648190975189s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?